девушку. А ещё знакомая мне Акария всегда изображала элегантную аристократку, которая словно специально портила образ матом или чем-то не менее вызывающим. Данэ была… более последовательна и понятна. Варвар с севера, сильная, вызывающая, болтливая, авантюрная. Она не взрывала мозг резкой сменой образа. Что видим, то и есть.
— Данэ хочет познакомиться, — ухмыльнулась она. — Ты ведь тот самый Романо, да? Говорят, ты сильный. На вид, правда, сопляк.
— Уважаемая, — начал было Горано.
— Ой, оставь, — остановил я его, после чего обратился к девушке. — Я очень слаб и полагаюсь на своих подчинённых. А ещё мне не интересно общаться с высокими дамами.
— А? — взлетели у неё брови. — Меня отшили? Меня? Хех. Вау, — произнесла она, текучим движением присев на край стола. — Ты когда-нибудь слышал байку о снежной деве, которую игнорировал сын вождя племени Медведя?
А дальше последовала грустная история отвергнутой девы, что решила умереть, но отомстить противному мальчишке. И у неё получилось. Став призраком, она свела его с ума, ночь за ночью насылая сны о том, как сын вождя и снежная дева живут в мире и любви. В итоге он наложил на себя руки, так как серая реальность не сходилась с его снами, а та самая уже несколько лет как умерла.
— И к чему эта история? — спросил я, когда она закончила.
Слава богам, эта история хотя бы относительно короткой была.
— Я к тому, что женщин нельзя игнорировать, — ответила Данэ. — И это не история, это байка! — подняла она указательный палец. — Для соплячек. Мужики всё равно слишком чёрствые, чтобы проникнуться.
— Жуткая байка, если подумать, — покачал я головой.
В этот момент вышедший из подсобки Арен звякнул струнами своего инструмента. Нечасто он по утрам выступает. Сегодня даже без помощника.
— О-о-о… — приложила ладони к щекам Данэ. — Всё, я побежала получать удовольствие. И кстати, байка не может быть жуткой, если там нет удара мизинчиком ноги о табуретку.
Переглянувшись с парнями, покачал головой. Вот ведь беззаботная женщина.
* * *
Поднявшись по низкой лестнице Туриос Таркус зашёл в прихожую своего особняка. Сняв плащ, он кинул его на руки слуги. Первым делом он направился в гостиную, чтобы расслабиться, выпить бокал вина, но был перехвачен Камерием в коридоре.
— У меня важные новости, милорд, — поклонился он.
— У меня только что закончилось совещание с главами служб, — поморщился герцог. — Твои важные новости не подождут?
Держащий в руках толстую папку вассал на пару секунд задумался.
— Мне только что доложили из Организационного комитета турнира, что за последние три часа подали заявки пять представителей правящих родов разных стран.
— Вот незадача… — пробормотал Туриос, после чего вздохнул. — Ладно, пойдём в кабинет. Помимо турнира есть важные новости?
— Отдел духовных алгоритмов закончил тестирование… — начал перечислять новости Камерий
Оказавшись за рабочим столом, Туриос открыл папку, которую принёс с собой Камерий.
— Давай кратко по турниру, — произнёс Туриос, оценив толщину папки.
Пока они шли к кабинету, помощник рассказал менее значимые новости, так что к основной они подошли только сейчас.
— Как я и сказал, — начал пояснения помощник герцога, — в течение трёх часов, одно за другим пришли заявления на участие в турнире от членов правящих родов пяти государств — из Сувы, Шлеч… Шлеча… Не уверен как произносить. Из Сухого ветра, Изуры и Дурбавана.
Почесав лоб, Туриос облокотился на спинку кресла.
— Что за Шлеч и Сухой ветер? — спросил он, положив ладонь на папку.
— Шлеч расположен на восточной клешне, а Сухой ветер на западной, — ответил Камерий и добавил. — Ящеролюды, милорд.
— На Шлеч плевать, а ящеролюд… — задумался Туриос. — За диковинку сойдёт. Суве тоже никто не удивится… А вот Изура и Дурбаван — это серьёзно.
На первые три страны Туриосу было плевать, слишком далеко, особенно те, что на клешнях расположены, а вот последние две страны… Если представители их правящих родов будут участвовать в турнире, это не только подъём репутации, для Туриоса в том числе, но и опасность. Если с ними что-то случится, аукнется не только самому Туриосу, но и Атоле в целом. Ибо вряд ли кто-то будет спорить с тем, что эти две страны являются континентальными гегемонами. Да что говорить, только в этих двух империях находятся главные храмы девяти богов. Из заметных.
— Насколько важные представители приедут? — спросил Туриос, барабаня пальцами по столешнице.
— Те, кто в турнире будет участвовать? — уточнил Камерий.
— Да, — подтвердил Туриос. — О их свите ты и не можешь сейчас знать.
— Хм, — покосился Камерий на папку. — Об участии заявили вторая дочь правителя Изуры, наследник правителя Дурбавана…
— Да чёрт их… — пробормотал Туриос.
Уж больно значимая личность — наследник такого государства.
— Четвёртый сын правителя Сувы, — продолжил Камерий. — И правитель королевства Сухого ветра.
— Правитель? — взлетела бровь Туриоса. — Дикари. Это же опасно.
— Э-э-э… — протянул Камерий, не зная как на это отреагировать. — Вы правы, милорд, дикари.
— Самый сильный кто из них? — прикрыл глаза Туриос.
— Сшс… — запнулся Камерий. — Ящеролюд, милорд. Семь Звёзд. Дурбаванец с шестью Звёздами. У остальных по пять.
— Сынку Стратуса несладко придётся, — усмехнулся Туриос. — Хотя, о чём я? Это у нас проблемы, — ударил он кулаком о стол. — Чёртов Романо. Есть идеи, что делать?
— Я думал над этим, милорд, и самое… реалистичное, что мы можем сделать, это поговорить с главой Горано.
— Точно! — воскликнул Туриос, хлопнув себя по лысине. — Если и есть у кого-то связь с принцем, то только у них. С парнем же бывший глава Горано путешествует?
— Так и есть, милорд, — кивнул Камерий. — Но не факт. Мы не знаем, что сейчас у принца происходит.
— Этот поганец где-то в Атоле прячется, — процедил Туриос. — И без Горано тут вряд ли обошлось. Свяжись с Горано, пусть вечером у меня будет.
— Его может и не быть в городе… — произнёс Камерий осторожно.
— Я понимаю, — кивнул Туриос. — Но если есть… Передай им настоятельную просьбу герцога Туриоса о встрече.
— Как прикажете, милорд.
* * *
За световой день мы приблизились к