полностью оправдало мои ожидания.
– Что-то не так? – спросил я, откидываясь назад с насмешливой ухмылкой и стараясь не смотреть на бомбу.
Бардок сглотнул, встал и указал на дверь.
– Если не собираетесь ничего покупать, выметайтесь отсюда. У меня высокопоставленные друзья. Ты и не представляешь…
– Сядь, – резко сказал я.
Он рухнул обратно в кресло и снова превратился в пронырливого труса, которого я знал и ненавидел.
– Что вам нужно? – спросил он, потирая ладонью лоб, будто из-за нас у него разболелась голова.
– Линас Грэнтон, – сказала Чарра.
Я увидел, как изменилось выражение его лица. Он определенно что-то скрывал.
– Кто-кто? – переспросил он, никого этим не обманув.
Его реакции были чересчур поспешными, чувства менялись слишком быстро, будто он принял алхимическое снадобье.
– Эх, Бардок, Бардок, Бардок, – погрозил я ему пальцем и похлопал по руке. – Не заставляй меня делать тебе больно.
Он уже знал, что я жив, поэтому не было смысла сдерживаться. Никто и пальцем не пошевелит, чтобы помочь такому мерзавцу. Я раскрыл свой Дар, потянулся к его сознанию и оказался в водовороте алхимически усиленных чувств и магии. Я отпрянул в замешательстве. Кровь мага. В этом нет никаких сомнений.
Он как-то это почувствовал и рассмеялся:
– Думаешь, ты такой опасный со своими мелкими магическими трюками? Да ты понятия не имеешь, что такое настоящая сила.
Ладно. Я был не в настроении играть. Я попытался еще раз, заставив себя преодолеть боль.
– Ударь себя. – Его ладонь шлепнула по щеке. – Сильнее. – Шлепок. От следующего на лице остался красный отпечаток ладони. Он расскажет все что нужно, и мне не придется идти в Костницу. Я ухмыльнулся, скрывая напряжение, с которым пробивался в его одурманенный разум. – И еще…
– Во имя Ночной суки, прекрати! – закричал он.
– Линас Грэнтон, – повторила Чарра.
– Ладно! – сказал Бардок, потирая щеку. – Слушайте, мне не нужны неприятности. Я не при делах. Он привозил кое-что для клиента, вот и все, клянусь.
– Какого клиента? – спросила Чарра.
Он пожал плечами:
– Думаешь, в моем ремесле спрашивают имена?
– Тогда во что он был одет? – рявкнула она. – Рост? Акцент?
– Я не видел его лица, он прятался под капюшоном. – Мы с Чаррой переглянулись. – Среднего роста, худощавый, фальшивый акцент.
– Фальшивый акцент? – переспросила Чарра.
Бардок кивнул:
– Пытался говорить как житель Доков, но он точно из тех богатеньких ублюдков из Старого города.
Я некоторое время обдумывал его слова.
– Что Линас привозил для тебя?
– Дорогие вина. – Я злобно посмотрел на него, он сглотнул и продолжил: – Только они поставлялись в больших кувшинах. Обычный контракт на перевозку, разве что груз очень странно забирали. Клянусь, больше я ничего не знаю. Корабельщик должен знать, откуда их везли.
– Кровь магов ты тоже берешь у него? – спросил я.
Он облизал губы и кивнул:
– Я… да. Только у него во всем городе есть запас. У него есть связи за границей.
Я нахмурился:
– Так что случилось, когда привезли кувшины?
– Линас пришел сказать, что они у него на складе.
В глазах Чарры вспыхнул огонек.
– И ты связался с клиентом, чтобы передать это? – спросила она. – Где?
Бардок покачал головой:
– Ты все не так поняла. Он всегда сам связывался со мной после того, как приходил и уходил Линас. Полагаю, ему зачем-то был нужен посредник.
– Откуда он узнавал, что груз прибыл? – спросил я.
– Да хрен его знает, – буркнул Бардок. – Спроси всех проклятых нищих. Кто-то следил за мной. А теперь убирайтесь из моей лавки, если не собираетесь ничего покупать. Я больше ничего не знаю.
Теперь он говорил правду, и я с радостью вышел из его мерзкого разума.
– Последний вопрос, Бардок, – сказал я. – Когда ты в последний раз видел своего клиента?
Он нахмурился, его руки дрожали.
– Не видел его с тех пор, как толстого ублюдка освежевали.
Я бросился на него, но кулак Чарры уже врезался ему в лицо, повалив Бардока вместе с креслом. Он задел ногами стол, лампа и коллекция предметов посыпались на пол. Я с замиранием сердца кинулся к алхимической бомбе, едва успев поймать кончиками пальцев, и держал мерзкую штуку на вытянутой руке, обливаясь потом. Чарра ничего не заметила, ее сапог давил на горло Бардока. Тот задыхался и царапал ее ногу, а лампа валялась на полу рядом с грудой начавших чернеть бумаг.
– Если ты забыл о чем-нибудь упомянуть, самое время рассказать, – прошипела Чарра.
Он просипел «нет». Она вздохнула и убрала ногу с его горла.
Я узнал у Бардока все, что нужно, и настало время его убить. Он способствовал смерти Линаса, хотя его руки и были чисты. Я не мог оставить его в живых, иначе он расскажет всем, что слухи о моей смерти сильно преувеличены, и он не стоил того, чтобы рисковать, применяя еще больше магии. Когда-то я почувствовал бы, как Линас на задворках моего сознания призывает к милосердию. Я прислушался, но ничего не услышал и потянулся к Расчленителю, намереваясь перерезать старому козлу горло. Он выпучился, увидев в моих глазах свою смерть.
Чарра крепко ухватила меня за запястье.
– Он того не стоит, Бродяга. Оставь его. До поры.
Она не сводила с меня глаз, пока я нехотя не опустил нож. Уходя, я осторожно держал бомбу одной рукой, а другой бросил на стол Бардока несколько серебряных монет.
– Видишь, мы даже кое-что купили. Будем надеяться, что нам не придется возвращать деньги. – Я бросил взгляд на Чарру. – Тебе следовало бы поблагодарить ее.
Бардок вздрогнул и кивнул.
– Нас тут не было, – сказала Чарра, снимая две незажженные масляные лампы с крюков на стене. Каждая была наполнена под завязку. Платить Бардоку за них она не стала.
Он сглотнул, поморщился и схватился за посиневшее горло.
– Прошу, почини мои защитные чары. Без них меня убьют. Кто-то охотится на меня.
Я ничего не ответил и с наслаждением захлопнул дверь и покинул это замшелое подземелье. Мне было не по себе в темных замкнутых пространствах. Удивительно, что Бардок еще жив. Зачем этот старый жадный проныра его клиенту после смерти Линаса? Он считает, что Бардок слишком мало знает, чтобы выдать его, или просто пока не дошли руки покончить с ним? Я осторожно положил алхимическую бомбу в карман. Она очень опасна, но может оказаться полезной.
– Ты стал слишком хладнокровным, Бродяга, – сказала Чарра. – Если бы не я, ты б его убил.
– И что? – пожал плечами я.
– Ты не такой. Знаю, Ковка что-то такое делает со всеми вами, едва заметно меняет разум магов, делая вас верными, чтобы вы не…
– …теряли самообладание, – закончил я. – Она делает нас менее