кухни колониального периода: внушительная порция риса в середине стола и большое количество блюд, расставленных вокруг нее.
  609
  Соплеменники (исп.).
   610
  Обширный выступ докембрийского кристаллического фундамента, занимающий примерно половину территории Канады (северо-восток и восток). Характеризуется преобладанием гранитных пород, множеством мелких озер, сплошными сосновыми и еловыми лесами. Богат полезными ископаемыми.
   611
  Электромагнитный импульс.
   612
  Иов 5:7.
   613
  Эту библиографию можно найти здесь: https://www.neals-tephenson.com/termination-shock-bibliography.html.
   614
  Так у автора (примечание переводчика).
   615
  К сожалению, технология streams, разработанная корпорацией Sun, не получила широкого распространения, и файлы до сих пор называются файлами (примечание технического редактора).
   616
  Клампетсы, Джетро (племянник Клампетсов), мистер Дрисдейл — герои популярного американского сериала 60–70–х годов The Beverly Hillbillies (по — русски название сериала можно перевести как «Деревенщина из Беверли Хилз» или «Из грязи в князи», если позволить себе переводческую вольность). В сериале рассказывается о семействе фермеров, на участке которых обнаружили нефть. Невероятно разбогатев, семейка переезжает в Калифорнию и селится в самом престижном и богатом районе Беверли Хилз. Естественно, фермерам не хватает ни должного образования, ни такта, ни умения вести себя, от чего и сами они, и их соседи постоянно попадают в забавные и нелепые ситуации.
   617
  Город Редмонд, штат Вашингтон, город, где располагается штаб — квартира компании Microsoft.
   618
  Ранчо Ла — Брея — район битумных озер на территории Лос — Анджелеса в Калифорнии. Знаменито многочисленными находками вымерших животных.
   619
  Tableau vivant — живая картина (французский)
   620
  «Мир Диснея» (Walt Disney World) — самый большой развлекательный комплекс империи Disney в г. Орландо, Флорида. Состоит из 4 тематических парков: Magic Kingdom (Волшебное Королевство), EPCOT Centre (Парк ЭПКОТ), Animal Kingdom (Королевство зверей), MGM Studio (павильоны и аттракционы студии Metro Goldwin Meyer)
   621
  Modus vivendi — образ жизни, способ существования (латынь).
   622
  Военно — воздушная база названа в честь командира 321–го крыла бомбардировщиков полковника Майкла Нормана Райта Маккоя (Colonel Michael Norman Wright McCoy), служившего на этой базе (с прежним названием Pinecastle Air Force Base) во время Второй мировой войны и после неё.
   623
  Boeing B-52 Stratofortress (Стратосферная крепость) — американский сверхдальний стратегический бомбардировщик — ракетоносец, находящийся на службе ВВС США с 1955.
   624
  Имеется в виду террористический акт, произошедший в Луксоре (Египет) 17 ноября 1997 года, когда у подножия храма Хатшепсут вооруженные автоматами бандиты расстреляли туристов из Европы.
   625
  Теория заговора (от англ. conspiracy theory, также известная как конспирологическая теория) — совокупность гипотез, показывающая жизненно важное событие (ряд событий) или ход истории как результат заговора со стороны некоторой группы людей, управляющих этим процессом из корысти или амбиций (различных личных, групповых, клановых и др. интересов).
   626
  Точнее сказать, сеть, базирующаяся на технологии AppleTalk. Для Ethenet такое поведение хоста было не критично уже в те годы (примечание технического редактора).
   627
  Первичный бульон — термин, введенный в 1924 году советским биологом А. И. Опариным, предложившим теорию о зарождении жизни на Земле из «первичного бульона», состоявшего из аминокислот, полипептидов, азотистых оснований и нуклеотидов.
   628
  Именно так у автора. Однако, cpp (или. cc) — это, обычно, C++. Ниже, где речь идёт о файлах с расширением. o и о том, что в телеграфе использовался набор битов, а не азбука Морзе, — тоже на совести автора (примечание технического редактора).
   629
  Название Debian составлено из имен создателя проекта Яна Мёрдока (Ian) и его жены Деборы (Deborah).
   630
  На момент перевода сайт www.be.com уже принадлежал какой‑то компании по производству и продаже одежды, никоим образом не связанной с компьютерным обеспечением.
   631
  twm (Tom's Window Manager) — оконный менеджер для X Window System, созданный Томом ЛаСтрэйнджем.
   632
  OpenOffice и LibreOffice тогда ещё не было.
   633
  Etre — инфинитив глагола «быть», а также — сущность, объект (французский). Be (to be) — тоже инфинитив глагола «быть», только по — английски (примечание технического редактора).
   634
  Taligent — слово, полученное в результате слияния двух слов «talent» (талант, дар) и «intelligent» (умный, интеллектуальный).
   635
  force de frappe — ударные силы (стратегические наступательные силы). Часть ВС государства, предназначенная для решения стратегических задач в войне путем поражения объектов военной экономики, центров государственного и военного управления, группировок вооруженных сил противника.
   636
  Airbus — одна из крупнейших авиастроительных компаний, производит одноимённые пассажирские, грузовые и военно — транспортные самолёты. Штаб — квартира компании находится в городе Тулуза.
   637
  Томас Пенфилд Джексон — американский окружной судья, вел антимонопольный процесс «США против Microsoft». Приговор Джексона: корпорация виновна, подлежит разделу на компанию, производящую систему Windows, и компанию, производящую Office и другое прикладное ПО Microsoft. Так же обязал компанию выплатить 4.5 миллиарда долларов США за право торговать на территории США. Приговор отменен Апелляционным судом.