Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 120
принять от него шляпу отказался вообще снимать ее с головы. Так и прошел в гостиную. Но перед тем еще в прихожей зацепился головой за вешалку, и шляпа слетела. Он поймал ее и быстро напялил назад, но миссис Хадсон успела рассмотреть кое-что любопытное. – Тобби комично свел глаза к переносице. – На лбу. Улавливаешь?
– Да ну! – У меня перехватило дух. – Неужели Клей?!
– Нам повезло, Фокси, что у него такая запоминающаяся отметина. Он бы, наверное, отдал половину своего золота, только чтобы избавиться от нее.
Фокси – это мое прозвище в Ярде. Хотелось бы думать, что таким образом коллеги оценили мои охотничьи качества, однако всё гораздо прозаичнее. Когда-то у меня был фокстерьер. Собаки давно уже нет, а прозвище пристало навечно. Но сегодня хватку норного душителя проявил Грегсон. Заполучив такое, он вцепился в Холмса уже по-настоящему. В его доме побывал закоренелый преступник – убийца, фальшивомонетчик и грабитель. Заказ – фикция, и соображения конфиденциальности клиента отныне не принимаются. Если Холмс намерен и дальше покрывать его, ему тут же будут предъявлены обвинения в соучастии в преступлении. Оглушенный этим открытием сыщик-любитель, втайне уже подозревавший что-то подобное, не нашел сил сопротивляться напору Грегсона и признался во всем.
– На сей раз Клей назвался Эллиотом, – рассказывал Тобби. – И представил душещипательную исповедь рогоносца. Холмс из мужской солидарности проникся сочувствием к обманутому мужу, не догадываясь, что рога в некотором роде наставляют ему. Самое смешное, что Клей надул его и с оплатой: Холмс отработал в долг, позарившись на размер обещанного гонорара. В итоге заказчик так и не объявился, а слежка за его женой завершилась конфузом. Немудрено, что Холмс ощущает себя полным идиотом. Мне тоже было бы трудно признаться в таком. Но каково качество подделки! Придумано блестяще. Оцени, Фокси, и возрадуйся, что не оказался на его месте, а то кто знает…
Вкратце злоключения Холмса выглядели следующим образом. Добравшись до места, первым делом он навел справки и установил, что порученная ему женщина – настоящая миссис Эллиот. И у нее действительно есть муж, который в данный момент в отъезде. Всё сходилось, оставалось только дождаться появления любовника, установить его личность посредством слежки и отчитаться о проделанной работе. С этими ожиданиями он и проторчал там все дни со среды до субботы и так и не почуял подвоха. Обман раскрылся, только когда заявился настоящий мистер Эллиот, остроумно подсунутый Холмсу в качестве любовника. Этот мистер Эллиот ничем не напоминал того мистера Эллиота, что поручил следить за миссис Эллиот. Более того, этот мистер Эллиот не видел в таком поручении никакой нужды. Поскольку Холмс попытался заполучить данного Эллиота в качестве улики для своего Эллиота, у них случилась перепалка, но недолгая. Окончательную ясность по поводу подлинности Эллиота внес объект наблюдения, то есть сама миссис Эллиот, с которой поначалу случилось что-то близкое к истерике. Понятное дело, кому понравится, когда за тобой следят! В общем, Холмсу пришлось убраться ни с чем.
– Лихо, – произнес я, действительно впечатленный. – В самом деле. Однако это и странно, ты не находишь? Как быстро они не только проведали, чем занимается Холмс, но и успели сообразить для него наживку. Во вторник довели его от офиса до дома и всего через пару часов подсунули заказ. Маловато времени на такое.
– Думаю, они всё разузнали днем раньше, – ответил Тобби. – К Холмсу их привел Уилсон. В понедельник он договорился о замене и пришел сообщить об этом Холмсу, а они проследовали за ним.
– Возможно. Так правдоподобнее. Но всё равно с семейной парой что-то не так. Наши молодцы должны были знать про то, что Эллиота не будет несколько дней и что этим можно так удачно воспользоваться.
– Значит, напрашивается единственный вывод, не так ли?
– Напрашивается. Но сперва прикинем еще раз, как всё было. Когда в понедельник Уилсон попросил трехдневный отпуск, они насторожились и в тот же день, сев ему на хвост, прошли до квартиры Холмса. Утром во вторник Сполдинг, он же Клей, проследил за хозяином и выяснил, что тот втайне отсиживается у себя. Возможно, ему помогла в этом Салли Бэнкс. Ее роль пока нам не ясна. В это же время к Россу в Попс-корт пожаловал уже известный им Холмс, и у них не осталось сомнений, что Уилсон не только водит их за нос, но, что гораздо хуже, нанял сыщика и тот так ретив, что не поленился вымазать голову в жуткий цвет и сделаться писарем, только чтобы раскрыть их замысел. Кроме того, их тревожило, что из-за Уилсона они утратили доступ к своему детищу. Подкоп почти готов, работы оставалось на несколько дней. Но тот продолжал торчать у себя и не сегодня завтра мог обнаружить лаз в подвале. Естественно, они не могли позволить ему сорвать дело на тысячи фунтов…
– Наполеондоров!
– …так что «заказ Эллиота» – это попытка не только удалить Холмса, но и вынудить Уилсона вернуться в офис, чтобы они могли продолжить рыть. Идея, полагаю, принадлежала Россу…
– Почему?
– Всё тот же игривый стиль. Но передавать заказ отправился Клей, потому что с того дня Росса Холмс уже знал в лицо. Думаю, это было последнее предупреждение не шутить с ними. Но слишком завуалированное для глупцов. Они не учли, что у Холмса есть верный помощник – доктор Уотсон, поэтому ничего не добились. Вместо Холмса посвятить всего себя энциклопедии вызвался доктор, а Уилсон и в среду остался дома. Это их взбесило, да и риск с каждым днем возрастал. Не найдя другого выхода, они напали на него и связали. Всё разом устроилось: Холмс следил за женой Эллиота, доктор просвещался и вырабатывал технику переписи, а наши ловкачи доделывали начатое. Они еще и выиграли. Начиная со среды их темп вырос, так как теперь они могли работать не четыре часа в день, а круглые сутки, подменяя друг друга. Вроде всё сходится. И нам достается семейная пара – скорее всего, сам страховой агент.
– Безусловно, – согласился Грегсон. – Эллиоты кому-то из них знакомы. Если ты угадал и идея подсунуть их Холмсу принадлежит Россу, логично предположить, что именно он и бывал у них, знает адрес и в курсе отлучек мужа.
– Не сомневаюсь, это почерк Росса, – усмехнулся я. – Проделано остроумно и не без хулиганства. Клей не таков, он слишком серьезен и осторожен для такой истории. А раз так, у нас есть шанс через Эллиотов выйти на шайку.
Моя логика заключалась в том, что преступники являлись противоположностями во всех отношениях. Клей – давно орудующий профессионал. Все его связи глубоко упрятаны в той же воровской среде,
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 120