Что папа совсем рядом, у нас под ногами, ест премиальный корм «Гав-Гав». Но я ничего не сказал. Ведь мама не слышит Коскэ.
Я заглянул под стол: Коскэ перестал есть и теперь сидел с грустным видом. Он ничего не говорил, но я понял, о чём думал и что хотел сказать папа. Я подавил желание заплакать и продолжил есть.
В этот момент зазвонил телефон.
Мама встала из-за стола и взяла трубку.
– Алло, слушаю… Да, верно. Сакураяма Сио из детективного агентства Сакураямы. Да… эм?
Тон её голоса изменился.
– Да… да… Хорошо. Завтра будем. Всего доброго.
Мама положила трубку и вернулась за стол.
– Что случилось? Кто это звонил? – спросил я.
– Судя по всему, у нас новое дело, – ответила мама.
– Это не точно?
– Не сообщили подробностей. Только попросили прийти к ним завтра.
– Куда?
– Район Аби, третий квартал, участок номер один. Кайто, ты завтра свободен?
– Завтра же суббота?.. Я ничего не планировал.
– Отлично. Тогда пойдём вместе.
– Э? И я тоже? Почему?
– Это одно из условий заказчика, – ответила мама. – В последнее время ты пользуешься большей популярностью, чем я. – Мама рассмеялась.
Глава 2. Странный дом в странном городе
Думаю, что мне пора рассказать вам немного о нашем городе. Он довольно странный. На одном из уроков в младшей школе нам рассказывали, что давным-давно, в эпоху Сэнгоку[17], это была территория замка одного военачальника по имени Мидзусака Ясуакира.
Она назвалась Замком Фуси. Его построили так, чтобы замок было трудно отыскать захватчикам, и скорее всего, именно поэтому он и получил такое название – Фусидзё, Спрятанный замок.
Поэтому название нашего города состоит из трёх иероглифов – спрятанный, замок и город, и должно читаться Фусидзёси[18], город Фусидзё. Но почему-то он стал называться Фусиги. Про это тоже говорили на уроках, но никто не знает, почему так получилось. Есть только что-то вроде городской легенды.
Со временем от замка осталась лишь табличка – Фусидзё, башни и каменные стены разрушились. Это был скорее даже не замок, а небольшая крепость. Здания не отличались впечатляющими размерами. Есть даже теории, которые утверждают, что такого замка вообще никогда не существовало.
И всё-таки название Фусидзё плотно закрепилось за этим местом. До периода Эдо[19] оно так и называлось. Однако в этих краях осталось и другое предание.
После того как Мидзусака Ясуакира был побеждён Тоётоми Хидэёси[20], в развалинах его замка поселились гоблины. Говорят, что в какой-то момент они стали играть вместе с соседскими ребятами.
Видимо, дети им очень нравились. И поэтому они невзлюбили тех взрослых, что избивали детей и отправляли их на тяжёлые работы: гоблины заставляли таких людей сбиваться с пути, падать на ровном месте, а иногда даже поднимали ветер своими веерами и уносили их в другое место. Из-за таких загадочных событий Фусидзё так и прозвали – Фусиги[21].
Другими словами, город у нас загадочный.
Названия районов в нашем городе тоже необычные. Мой дом находится в квартале Токицугэ, что созвучно с одним из названий петуха. У этого названия, должно быть, тоже есть какой-то смысл, но я его не знаю. Здесь вообще много названий, связанных с птицами: например, кварталы Ятё[22] и Хибари[23]. Место, куда мы направились с мамой и Коскэ, похоже, тоже связано с птицами – квартал Аби[24].
Мама была за рулём машины, я сидел рядом с ней на пассажирском сиденье, а Коскэ – сзади, в специальной переноске.
– Так что это за клиент? – спросил я.
– Знаю только его фамилию – Мидзусака, – сказала мама, не отрываясь от дороги. – Но этот человек довольно известен в нашем городе.
– …Потому что он однофамилец Мидзусаки Ясуакиры?
– Точно. Это его потомок.
Я удивлённо промычал. У того самого военачальника и правда остались потомки?
Минут через двадцать мы прибыли на место – большую платную парковку.
– Говорят, что это тоже собственность Мидзусаки-сана.
Я снова удивился.
От парковки мы пошли пешком и скоро оказались у дома Мидзусаки-сана. Я думал, что его дом будет ещё больше, чем поместье Иманаги-сана, но оказался не прав. Дом был, может, всего лишь раза в два больше нашего. Это было современное и красивое здание. Хотя мне показалось, что для потомка военачальника, который жил много веков назад, здание было даже слишком современным.
Мама позвонила в домофон и представилась – входная дверь сразу же распахнулась, и оттуда вышла женщина. На вид ей было лет пятьдесят, на ней были белый свитер и чёрные брюки. Значит, обычно она кимоно[25] не носит?
– Здравствуйте, я как раз ждала вас. Проходите, пожалуйста.
Женщина пригласила нас внутрь. Как и снаружи, внутреннее убранство дома было красивым и сияло чистотой, однако вещей почти не было. В комнате, куда нас привели, стояли скромные диван и стол – такие, какие ожидаешь увидеть в мебельном магазине.
– Вы простите, что не холодный. – Женщина поставила перед нами с мамой бутылки ячменного чая. – Меня зовут Мидзусака Сидзука. Вы, должно быть, Сакураяма Сио и Кайто? А как же зовут вашего пёсика?
– Коскэ, – ответил я.
– Коскэ? Не в честь ли Киндаичи Коскэ? – тут же переспросила женщина. Киндаичи? Это ещё кто?
– Нет, мы назвали его в честь моего покойного мужа, – ответила мама и продолжила: – Но моего мужа, кажется, действительно назвали в честь Киндаичи. Его отец был фанатом работ Сэйси Ёкомидзо.
– Вот как. Ему досталось имя талантливого детектива.
Мидзусака-сан улыбнулась. Похоже, Коскэ стало некомфортно, и он начал ёрзать у меня на руках.
Потом я узнал от мамы, что Сэйси Ёкомидзо – писатель из прошлого, и в его книгах фигурировал талантливый детектив по имени Киндаичи Коскэ. Не судьба ли это, что папа, названный в честь такого человека, и сам стал детективом?
– Так по какому делу вы нас пригласили? – задала вопрос мама.
Женщина сделала глоток чая и ответила:
– Сначала мне хотелось бы узнать: правда ли, что вы выручили Такаёси-куна?
– Такаёси-куна? Юму?
– Такаёси Цуная, мэра.
Она сейчас назвала его просто по имени[26]? Такаёси? Да, это и правда важный человек.
– А-а, вы про мэра. Да, хотя и не скажу, что мы его прямо выручили, – немного удивлённо сказала мама.
– Я слышала, что он выиграл на выборах только потому, что вам удалось заранее предотвратить скандал с его внуком.
Скандал? Это значит, что мы не допустили распространения лживых слухов о