тебе не стыдно!
Я сунул мальчику в руку купюру, но орден не взял. Паренек юркнул в толпу, убегая от обидчика. Мария принялась торговаться с женщиной за три банки фасоли и маленький пакетик сахара. Когда она закончила, наполовину заполнив рюкзак, мы направились к трамвайной остановке. Никто из нас не проронил ни слова.
Уже в трамвае спустя пару минут поездки я заметил в окне навес уличного кафе, неожиданно симпатичного, и предложил Марии перекусить со мной за компанию.
– Я не позавтракал и теперь проголодался.
– Вы и так слишком добры ко мне.
– Прошу вас, мне надоело есть в одиночестве.
Мы вышли на следующей остановке и вернулись к кафе. Там половину столиков заняли солдаты, в основном британцы и русские, многих сопровождали девушки. Обстановка была спокойной, а меню на удивление богатым, словно дефицит продуктов существовал где-то далеко, в другом мире. Я вспомнил рынок всего в двух милях отсюда и лица торговцев с покупателями.
Когда мы сделали заказ, Мария сказала:
– Может, зря я вам это говорю, но я впервые в кафе после окончания войны. Посмотрите на этих дам, как они одеты! А я похожа на чучело. Прошу вас, спрячьте рюкзак под стол.
– Вы очень мило выглядите. Меня пару раз приглашали в клуб в Целендорфе, но там я чувствовал себя неуютно. Все говорили только о войне, и мне стало стыдно, что я не пошел служить.
– Почему?
– Что «почему»?
– Почему не пошли?
– Учился в колледже.
– Сколько вам лет?
– Двадцать четыре.
– Вы правильно сделали, что не подались в армию. Слишком много молодых людей погибло ни за что. У вас есть братья или сестры?
– Была младшая сестра Анна. Она умерла в пять лет.
– Простите. Я не хотела…
– Ничего страшного. Много времени прошло.
Официант принес нам вино и закуски. Мария явно умирала с голоду, однако старалась есть неспешно. В этой обстановке она выглядела иначе: не такой злой, не такой испуганной, не такой печальной. Когда подали основное блюдо, моя спутница почти не притронулась к своему. Я спросил, нравится ли ей еда, но она уклонилась от ответа и пересказала рецепт того, что выбрал из меню я, – типичный образец прусской кухни, щедро сдобренный уксусом и сахаром. Подошел официант, чтобы узнать, всем ли мы довольны, и Мария попросила завернуть ей почти нетронутое блюдо с собой. Тогда я понял, что она приберегла его для Лизы.
Заморосил дождь, и прохожие пораскрывали зонтики. На террасе появилась пожилая цветочница и стала ходить от одного столика к другому. Голубоглазый советский офицер с юным лицом и увешанной медалями грудью выкупил все гвоздики, а затем раздал по одной каждой женщине в кафе, всякий раз отвешивая галантный поклон. Когда он подошел к нашему столику, Мария побледнела, однако приняла цветок и положила на скатерть.
Мы оба закурили.
– Позвольте поинтересоваться, как умер ваш муж? – спросил я.
– Его звали Рюдигер, – начала она. – Он погиб в Бельгии, при наступлении в Арденнах, в декабре сорок четвертого. Шесть месяцев спустя война закончилась. Мне не сказали, как все произошло, только что смерть была быстрой, хотя так всегда говорят ближайшим родственникам. Я пыталась разыскать его сослуживцев, но они либо погибли, либо находятся в плену в Германии или где-то еще. Мы прожили вместе всего десять месяцев, прежде чем его отправили на фронт, а после почти не виделись: только пять раз, и то всего на неделю или две. Ему было двадцать пять, когда мы поженились, и тридцать, когда он скончался. Иногда я задумываюсь, знала ли мужа вообще. Он прекрасно играл на скрипке.
– Как вы думаете, что будет дальше?
– В каком смысле?
– В смысле – с этой страной, с народом. Здесь так много злобы, так много мучений, столько людей потеряли близких и все имущество. Не представляю, как они смогут вернуться к нормальной жизни.
Мария пожала плечами:
– Пожалуй, вернуть все на круги своя невозможно, но в этом вся суть. Вы либо двигаетесь дальше и приспосабливаетесь, либо застреваете в прошлом и погибаете, как рыба, примерзшая ко льду. Я уже привыкла жить сегодняшним днем, и единственное, о чем думаю, – это как накормить Лизу завтра.
Я оплатил счет и, уходя, заметил, что Мария оставила на столе подаренную русским офицером гвоздику.
– Ваш цветок…
– Ничего.
Когда мы вернулись к ее дому, на крыльце сидела странная женщина средних лет. Голову с седыми сальными волосами покрывала своеобразная военная фуражка, а слишком большое шерстяное пальто, первоначальный цвет которого теперь не поддавался определению, было подпоясано веревкой.
Женщина оторопело взглянула на нас и воскликнула:
– Нам нужно обсудить Ингу! Она больна! Ты должна помочь!
– Мне сейчас некогда, Хельга, – отмахнулась Мария.
Женщина нахмурилась:
– Нам нужно поговорить, немедленно!
Мария пропустила ее слова мимо ушей, открыла дверь и жестом пригласила меня войти. В коридоре я спросил о незваной гостье.
– Она приехала этим летом, даже не знаю откуда, – объяснила Мария, унося рюкзак на кухню. – Называет себя Хельгой. Похоже, ее дочь Инга погибла во время бомбежки, и она сошла с ума. Сейчас живет где-то на этой улице.
– Послушайте, мне нужно проявить несколько фотографий. Вы не знаете, где найти фотолабораторию?
– Вообще-то, знаю. На Шарлоттенштрассе, прямо напротив парка, там есть аптека с проявочной.
– Понял, спасибо.
Я помог ей расставить продукты по полкам и вышел на улицу.
Женщина в фуражке исчезла. Когда я прощался, Мария спросила, увидимся ли мы вновь.
– Не знаю. Вероятно, я уеду примерно через две недели.
– Спасибо вам за все, Джейкоб.
– Берегите себя.
Вернув велосипед соседу, я поднялся к себе и обнаружил подсунутую под дверь записку: Белфорд приглашал меня в девять часов вечера на встречу в клубе под названием «Феминина» в округе Митте. Он располагался недалеко от границы русского и американского секторов. Сунув приглашение в карман, я выкурил сигарету и отправился на поиски Шарлоттенштрассе.
Найти аптеку оказалось делом немудреным, поскольку она находилась на первом этаже единственного уцелевшего здания на этой стороне улицы и имела большую витрину. Пожилой аптекарь в белом халате подтвердил, что может проявить мои фотографии.
Я отдал ему свой «Кодак» с пленкой внутри, и он взвесил его на ладони.
– Отличный аппарат, – оценил он и указал на заднюю часть магазина. – Могу продать вам еще лучше по весьма выгодной цене.
– Спасибо, но мой меня полностью устраивает, – ответил я. – Осторожнее с пленкой. Она важная.
– Разумеется. Вы ведь не из Берлина? У вас акцент.
– Я американец. Журналист.
В его поведении появилась едва заметная сдержанность.
– Никогда бы не догадался. Десяти сигарет будет достаточно. Мне приходится покупать растворы и бумагу на черном рынке.
Я отсчитал