я расскажу – хочу, чтобы вы знали ее и с этой стороны тоже. У меня было немного денег. Когда они кончились… Не забывайте, я был молод и ужасно влюблен… Так вот, мои сбережения кончились, но ведь в банке деньги были… И я… Впрочем, какая вам разница, взял я деньги из банка или только собирался это сделать. Короче, она догадалась. Я никогда не мог ничего от нее скрыть. На этом наши отношения и прекратились.
– Она с вами порвала?
– Да, и слава богу. Если бы не она, вы бы сами упекли меня в тюрьму за растрату! – Он наморщил лоб. – Надеюсь, вы об этом особенно распространяться не станете? Я просто хотел, чтобы вы знали: не такая уж она плохая.
– Возможно. А может быть, просто смекнула, что лучше отказаться от ваших денег, чем попасть в переделку.
Он задумался и покачал головой:
– Нет, это не совсем так.
– Но ведь, насколько я понял, без денег она в постель не ложится.
– А как же тогда Дэн Рольф?
– Кто это такой?
– Считается ее братом, то ли родным, то ли единокровным – словом, каким-то близким родственником. На самом же деле он ей никто. Бродяга, нищий да вдобавок чахоточный. Живет у нее, на ее деньги, а ведь между ними ничего нет, подобрала его где-то и приютила.
– А кто у нее еще был?
– Один профсоюзный деятель. Но из него много не вытянешь.
– Что еще за профсоюзный деятель?
– Приехал сюда во время забастовки. Квинт.
– И тоже на нее клюнул?
– Из-за нее, говорят, он здесь и остался, когда забастовка кончилась.
– Он и сейчас при ней?
– Нет, она говорила мне, что боится Квинта. Он грозился ее убить.
– Вижу, она пользуется успехом.
– Охмурит любого, стоит ей только захотеть, – сказал Олбери, причем очень серьезно.
– Дональд Уилсон тоже в нее влюбился? – спросил я.
– Не знаю. Про них я такого не слышал. Шеф полиции потребовал, чтобы мы выяснили, вносил ли он и раньше деньги на ее счет, но мы ничего не обнаружили.
– А с кем она живет сейчас? Не знаете?
– Последнее время я часто видел ее с одним типом, неким Тейлером, владельцем игорных притонов. Тейлер по прозвищу Сиплый. Вы, должно быть, о нем слышали.
В половине девятого я расстался с юным Олбери и направился на Форест-стрит, в отель «Майнерс». У входа я столкнулся с Биллом Квинтом.
– Привет! А я к вам.
Он остановился, пристально оглядел меня с головы до ног и прорычал:
– Так вы, оказывается, сыщик.
– Вот ведь невезение, – пожаловался я. – Иду специально, чтобы втереться к вам в доверие, а вы уже против меня настроены.
– Что еще хотите выведать? – спросил он.
– Меня интересует Дональд Уилсон. Вы ведь его знали?
– Знал.
– Хорошо знали?
– Нет.
– И что вы о нем думаете?
Он стиснул бесцветные губы, выпустил через них воздух, издав при этом примерно такой же звук, с каким рвется тряпка, а затем заявил:
– Паршивый либерал.
– А Дину Брэнд знаете?
– Да, знаю. – Мне показалось, что он втянул голову в плечи.
– Думаете, она убила Уилсона?
– Конечно. Свела с ним счеты.
– Значит, не вы?
– Мы с ней работали на пару, черт вас побери. Еще вопросы есть?
– Есть, но не все сразу. Правды от вас все равно не дождешься.
Я вернулся на Бродвей, сел в такси и назвал адрес: «Харрикен-стрит, 1232».
4
Харрикен-стрит
Такси остановилось у серого коттеджа. Дверь мне открыл тощий тип с изможденным лицом, абсолютно бескровным, если не считать ярко-красных пятен величиной с полдоллара на щеках. «Чахоточный Дэн Рольф», – сообразил я.
– Мне хотелось бы видеть мисс Брэнд, – сказал я ему.
– Как передать? – осведомился он голосом больного аристократа.
– Мое имя ей ничего не скажет. Я по поводу смерти Уилсона.
– Да? – спросил он, прощупывая меня больными темными глазами.
– Я из Сан-Франциско, из детективного агентства «Континентал». Нас интересует это убийство.
– Как это мило с вашей стороны, – с иронией сказал он. – Заходите.
В гостиной на первом этаже, за столом, заваленным бумагами, сидела молодая женщина. На столе валялись деловые журналы, финансовые и биржевые бюллетени. Заметил я и программу скачек.
В комнате царил кавардак. Мебели было много, и вся не на месте.
– Дина, этот джентльмен работает в детективном агентстве «Континентал», – представил меня чахоточный. – Он приехал из Сан-Франциско в связи с безвременной кончиной мистера Дональда Уилсона.
Молодая женщина встала, отшвырнула ногой валявшиеся на ее пути газеты, подошла и протянула мне руку.
Рост пять футов восемь дюймов, дюйма на два выше меня, широкоплечая, полногрудая. Округлые бедра и большие мускулистые ноги. Рука, которую она мне протянула, была мягкой, теплой и сильной. Лицо потасканной двадцатипятилетней женщины. В углах крупного чувственного рта собрались морщинки. Едва заметная сеть морщинок наметилась и вокруг глаз – огромных, синих, слегка воспаленных, с густыми ресницами.
Длинные каштановые волосы не расчесаны, пробор неровный, верхняя губа справа накрашена сильнее, чем слева. Платье какого-то нелепого винного цвета, с расстегнутыми пуговицами, чулок на левой ноге поехал.
И это была та самая Дина Брэнд, которая, если верить всему, что мне рассказали, пользовалась невиданным успехом у мужского населения Берсвилла.
– Вас его папаша вызвал, дело ясное, – сказала она, скидывая со стула кожаные шлепанцы, а заодно и чашку с блюдцем, чтобы я мог сесть.
Голос мягкий, ленивый.
Я решил говорить правду.
– Меня вызвал Дональд Уилсон. Когда его убивали, я сидел у него дома и ждал его.
– Не уходи, Дэн, – окликнула она Рольфа.
Рольф вернулся, и Дина опять села к столу. Чахоточный опустился на стул напротив нее, положил худое лицо на худую руку и стал смотреть на меня с полным равнодушием.
Она сдвинула брови и спросила:
– Выходит, он догадывался, что его собираются убить?
– Понятия не имею. Я так и не узнал, что ему от меня было нужно. Возможно, Уилсон рассчитывал на нашу помощь, ведь он затеял кампанию по очистке города.
– Но вы…
– Знаете, неинтересно быть сыщиком, когда тебе задают вопросы, вместо того чтобы отвечать на них, – пожаловался я. – Вы же отнимаете наш хлеб.
– Я просто хочу знать, что происходит, – хмыкнула она.
– Какое совпадение, и я тоже. Например, мне хотелось бы знать, с какой стати он принес вам чек на пять тысяч.
Дэн Рольф как бы невзначай переменил позу: откинулся на спинку стула, а тощие руки убрал под стол.
– Так вы и про это знаете? – Дина Брэнд положила ногу на ногу, и ее взгляд упал на поехавший чулок. – Чтоб я