И кончим, ладно? Я знаю, что вы сердитесь, но… вы мне скажете, кого еще… кроме… нашли в этих домах?
– Сейчас, – огрызнулся я. – Все выложу. Расскажу как на духу. Только ты, не дай бог, не оброни лишнего словечка, пока слушаешь, а то нарушишь этику вашей благородной профессии.
Как всякая женщина, она пропустила мои слова мимо ушей и повторила:
– Кого еще?
– Зря теряешь время. Но я вот что сделаю: я назову тебе парочку, которой там не было: Большая Флора и Рыжий О’Лири.
Она перестала смотреть на меня как одурманенная. Зеленые глаза потемнели от ярости.
– А Вэнс был? – спросила она.
– Угадай, – ответил я.
Она посмотрела на меня еще немного, потом поднялась.
– Спасибо за то, что сказали, и за то, что встретились со мной. Я вам желаю успеха.
Она вышла на улицу, где ее поджидал Дик Фоли. Я доел то, что мне принесли.
В четыре часа дня мы с Джеком Кониханом остановили нашу взятую напрокат машину неподалеку от входа в гостиницу «Стоктон».
– В полиции он отвертелся, так что жилье менять ему вроде незачем, – сказал я Джеку, – а к служащим в гостинице я приставать бы пока не стал – мы их не знаем. Если он до ночи не появится, подкатимся к ним.
Мы закурили и стали обсуждать, кто будет следующим чемпионом в тяжелом весе, где достать хороший джин, как несправедливо новое правило в агентстве, что за работу в Окленде больше не полагается командировочных, и прочие волнующие темы – и так скоротали время от четырех до десяти минут десятого.
В 9:10 из гостиницы вышел О’Лири.
– Бог милостив, – сказал Джек и выскочил из машины, чтобы идти за ним пешком, а я завел мотор.
Огневолосый великан увез нас недалеко. Он скрылся за дверью у Лароя. Пока я поставил машину и дошел до кабака, О’Лири и Джек успели найти себе место. Джек устроился за столиком у края танцевальной площадки. О’Лири сидел у противоположной стены возле угла. Когда я вошел, толстая блондинистая пара как раз освобождала столик в углу, и я убедил официанта отвести меня туда.
О’Лири сидел так, что я видел только его затылок и щеку. Он наблюдал за входной дверью, наблюдал с нетерпением, которое сменилось радостью, когда вошла девушка. Та самая, которую Анжела Грейс назвала Нэнси Риган. Я уже сказал, что она была миленькая. И это правда. Задорная синяя шляпка, закрывавшая ее волосы, нисколько не повредила сегодня ее милоте.
Рыжий вскочил на ноги и, оттолкнув по дороге официанта и двух-трех посетителей, пошел ей навстречу. Наградой за энтузиазм ему были несколько ругательств, которые он оставил без внимания, и белозубая синеглазая улыбка… тоже, скажем так, милая. Он подвел девушку к своему столу, усадил лицом ко мне и сел сам – лицом исключительно к ней.
Речь его доносилась до меня в виде баритонального рокота, из которого мое шпионское ухо не могло вычленить ни слова. Похоже было, что он ей много чего говорил, и слушала она так, как будто ей это нравилось. Один раз до меня долетело:
– Нет, Рыжик, дорогой, так не надо… – Голос у нее – я знаю другие слова, но уж будем держаться этого – звучал мило. В нем был мускус, у него был тембр. Не знаю, откуда взялась эта подружка бандита, но либо она воспитывалась в хорошей семье, либо хватала все на лету. Время от времени, когда оркестр брал передышку, до меня доносилось несколько слов, но из них я уяснил только, что ни она, ни ее буйный кавалер ничего не имеют друг против друга.
Когда она пришла, ресторан был почти пустой. К десяти он наполнился, а десять для клиентов Лароя – время детское. Я стал меньше интересоваться подругой О’Лири, хотя она была мила, и больше – другими моими соседями. Мне бросилось в глаза, что женщин тут маловато. Я присмотрелся: в самом деле, по сравнению с мужчинами их было чертовски мало. Мужчины – мужчины с крысиными лицами, мужчины с угловатыми лицами, с квадратными челюстями, с отвисшими подбородками, бледные мужчины, сухопарые мужчины, странного вида мужчины, свирепого вида мужчины, обыкновенные мужчины – сидели по двое за столиком, по четыре за столиком, и приходили все новые, а женщин чертовски мало.
Эти люди разговаривали друг с другом так, будто им было не очень интересно, о чем они говорят. Как бы невзначай они окидывали взглядом зал, и глаза их делались особенно безразличными, когда натыкались на О’Лири. И непременно этот безразличный, скучающий взгляд задерживался на О’Лири на секунду-другую.
Я снова обратился к О’Лири и Нэнси Риган. Он сидел на стуле чуть прямее, чем прежде, но по-прежнему свободно, без скованности, и, хотя плечи он немного ссутулил, в них тоже не чувствовалось напряжения. Она ему что-то сказала. Он засмеялся и повернул лицо к середине зала – казалось, что смеется он не только ее словам, но и над теми, кто сидит вокруг, чего-то дожидаясь. Смеялся он от души, молодо и беззаботно.
У девушки сделался удивленный вид, как будто этот смех чем-то ее озадачил, потом она продолжила свой рассказ. Не понимает, что сидит на бочке с порохом, решил я. О’Лири же понимал. Каждый его жест, каждый сантиметр его тела будто говорил: я большой, сильный, молодой, лихой и рыжий; когда я понадоблюсь вам, ребята, я буду тут.
Время текло потихоньку. Несколько пар танцевали. Джин Ларой ходил с выражением хмурого беспокойства на круглом лице. Его кабак был полон посетителей, но лучше бы он был пустым.
Около одиннадцати я встал и поманил Джека Конихана. Он подошел, мы обменялись рукопожатиями, «как делами» и «ничего себе», и он сел за мой столик.
– Что происходит? – спросил он под гром оркестра. – Ничего не вижу, но в воздухе что-то зреет. Или у меня истерика?
– Ничего, скоро начнется. Волки собираются, а ягненок – Рыжий О’Лири. Пожалуй, можно бы найти и понежнее, если бы был выбор. Но эти бандюги, видишь ли, ограбили банк, а когда настал день получки, в конвертах у них оказалось пусто, да и конвертов-то не оказалось. Прошел слух, что Рыжий может знать, как это получилось. Результат мы наблюдаем. Сейчас они ждут – может, кого-то, а может, когда покрепче наберутся.
– А мы сидим тут, потому что это будет самый ближний стол к мишени, когда начнется пальба? – спросил Джек. – Подсядем прямо к Рыжему? Это еще ближе, а кроме того, мне приглянулась его дама.
– Не спеши, развлечений тебе хватит, – пообещал я. – Мы не