class="p1">– Вывернулся, – сказал мне капитан. – Что касается налета и ночных дел – у него алиби. Не можем обвинить даже в бродяжничестве. Имеет заработок. Торгует универсальным энциклопедическим словарем полезных и повседневных сведений Хампердикеля – так, кажется. Начал таскаться с книжонками за день до налета – и во время налета звонил в двери и уговаривал людей купить свой дурацкий словарь. По крайней мере, у него есть свидетели, которые это подтвердили. Ночью был в гостинице с одиннадцати до четырех тридцати, играл в карты, имеет свидетелей. Ни черта не нашли ни на нем, ни в его номере.
Тут же, из кабинета, я позвонил Джеку Конихану.
– Ты смог бы опознать кого-нибудь из тех, кого видел ночью в машинах? – спросил я, когда он вылез наконец из постели.
– Нет. Было темно, и шли они быстро. Свою-то «гориллу» едва разглядел.
– Не узнает, да? – сказал капитан. – Ну что ж, я могу продержать его двадцать четыре часа, не предъявляя обвинения, и сделаю это, но, если ты ничего не отроешь, придется отпустить.
– А что, если отпустить сейчас? – предложил я, покурив с минуту и подумав. – У него кругом алиби, и прятаться от нас незачем. Оставим его на день в покое – пусть убедится, что за ним не следят, – а вечером сядем ему на хвост и не слезем. Есть что-нибудь по Большой Флоре?
– Нет. Парень, убитый на Грин-стрит, – Берни Бернхаймер, он же Маца, вероятно карманный вор, крутился среди ширмачей, но не очень…
Его прервал телефонный звонок. Он сказал в трубку:
– Алло. Да. Одну минуту, – и придвинул аппарат ко мне.
Женский голос:
– Это Грейс Кардиган. Я звонила вам в агентство, и мне сказали, где вас найти. Мне надо с вами увидеться. Можно прямо сейчас?
– Где?
– Телефонная станция на Пауэлл-стрит.
– Буду через пятнадцать минут, – сказал я.
Позвонив в агентство, я вызвал к телефону Дика Фоли и попросил его сейчас же встретиться со мной на углу Эллис и Маркет-стрит. Затем я отдал капитану его телефон, сказал: «До скорого» – и отправился на свидание.
Дик Фоли уже ждал меня на углу. Этот маленький смуглый канадец, ростом под полтора метра – на высоких каблуках, – весил минус сорок килограммов, разговаривал, как телеграмма скупца, и мог проследить за каплей соленой воды от Сан-Франциско до Гонконга, ни разу не выпустив ее из виду.
– Анжелу Грейс Кардиган знаешь? – спросил я его.
Он сэкономил слово, помотав головой.
– Я встречусь с ней на переговорном пункте. Когда мы расстанемся, иди за ней. Не думай, что тебя ждет легкая прогулка: девушка шустрая и знает, что за ней будет хвост, но ты постарайся.
Дик опустил углы рта, и у него сделался один из редких припадков разговорчивости:
– Чем они шустрее на вид, тем с ними проще.
Я направился к переговорному, он – за мной следом. Анжела Грейс стояла в дверях. С таким мрачным лицом я ее никогда не видел, и поэтому она показалась мне менее хорошенькой, чем обычно; в зеленых глазах, правда, было слишком много огня, чтобы говорить о мрачности. Она держала свернутую трубкой газету. Она не поздоровалась со мной, не улыбнулась, не кивнула.
– Пойдем к Чарли, там можно поговорить, – сказал я, проводя ее мимо Дика Фоли.
Она не проронила ни звука, пока мы не уселись друг против друга в кабинете ресторана и официант не принял заказ. Тогда она дрожащими руками развернула на столе газету.
– Это правда? – спросила она.
Я взглянул на то место, по которому постукивал ее дрожащий палец, – репортаж о находках на Филмор и Арми-стрит, но осторожный. Я сразу заметил, что имена не названы, полиция подстригла заметку. Сделав вид, будто читаю, я прикинул, выгодно ли будет сказать ей, что газета все выдумала. Но никакой отчетливой пользы в этом не увидел и решил не отягощать душу лишней ложью.
– В целом все верно, – ответил я.
– Вы туда ездили? – Она скинула газету на пол и подалась ко мне.
– С полицией.
– Был там… – Слова застряли у нее в горле. Белые пальцы скомкали скатерть посередине между нами. – Кто был?.. – удалось ей выдавить на этот раз.
Молчание. Я ждал. Она опустила глаза, но раньше я успел заметить, что вода в них притушила огонь. Пока мы молчали, явился официант, поставил еду, ушел.
– Вы знаете, что я хочу спросить, – наконец сказала она тихим, севшим голосом. – Он был? Он был? Скажите ради бога!
Я взвесил их – правду против лжи, ложь против правды. И снова правда восторжествовала.
– Пэдди Мексиканца убили. Застрелили в доме на Филмор-стрит.
Зрачки у нее стали как булавочные головки… снова расширились, превратив глаза из зеленых в черные. Она не проронила ни звука. Лицо ее ничего не выражало. Она взяла вилку, поднесла ко рту салат… и еще раз. Я протянул руку через стол и отобрал у нее вилку.
– Все ведь на платье падает, – проворчал я. – Рта не откроешь – ничего не съешь.
Она потянулась через стол к моей руке, схватила ее дрожащими руками – пальцы подергивались так, что она меня оцарапала.
– Вы мне не врете? – не то всхлипнула, не то выпалила она. – Вы всегда честно себя вели. В Филадельфии вы были человеком. Пэдди всегда говорил, что из легавых вы один порядочный. Вы не обманываете?
– Все честно, – подтвердил я. – Пэдди для тебя много значил?
Она тупо кивнула, стараясь справиться с собой, и опять застыла.
– Есть возможность рассчитаться за него, – предложил я.
– Это как?..
– Говорить.
Она долго смотрела на меня непонимающим взглядом, будто пытаясь ухватить смысл моих слов. Ответ я прочел в ее глазах раньше, чем услышал.
– Господи, да я сама хочу. Но я дочь Коробки Кардигана. Мне – стучать? Вы против нас. К вам идти? Пошла бы. Но я же Кардиган. Молиться буду, чтобы вы их повязали. Крепко повязали, но…
– Твои чувства благородны, по крайней мере – слова. – Я усмехнулся. – Ты кого изображаешь – Жанну д’Арк? А сидел бы сейчас твой брат Фрэнк, если бы его не заложил в Грейт-Фолс его дружок Джон Водопроводчик? Проснись, моя милая. Ты воровка среди воров, и кто других не надул, тот сам с бородой. Твоего Пэдди кто убил? Дружки! Но ты не можешь им ответить – тебе закон не велит. Боже мой!
После этой речи лицо ее стало еще угрюмее.
– Я им отвечу, – сказала она. – Но с вами не могу. Вам сказать не могу. Если бы вы были наш, сказала бы… а подмогу если найду, так не у вас.