class="p1">Снова повисла пауза. Тельма с Пэт смотрели на Лиз. Неужели она скажет о Джен?
– Кого? – Тельма подтолкнула ее к ответу.
– Клэр Как-ее-там, – сказала Лиз, еле сдерживая в голосе триумф.
За этим заявлением последовала короткая, сдутая пауза. Стало ясно, что Пэт понятия не имела, кто такая Клэр.
– Ну эта, – начала объяснять Лиз, – ассистентка, которую я успокаивала в учительской. Работала в классе Иэна Берримена, пока, ну…
– Пока он не покинул нас ради жизни во грезе где-то в Акомбе, – закончила Пэт.
– Она была в него влюблена по уши, бедняжка, – сказала Лиз. – Видели бы вы, как она на него смотрит.
– А почему ты думаешь, что она пишет письма? – спросила Пэт.
– Кейли Бриттен сказала мне кое-что, о чем я никак не могу перестать думать, – сказала Лиз. – Клэр знала о романе Николь и Иэна.
Она снова говорила это очень довольным тоном, будто доказала что-то невероятное.
– Я не поспеваю за вами, простите, – сказала Пэт. – А что с того?
– Клэр хотела, чтобы Нэтали узнала о романе и пресекла его. И отправила ей письмо.
– А почему не сказала сама? – спросила Пэт.
– Боялась, – ответила Лиз. – Не хотела, чтобы Иэн знал.
Тельма нахмурилась, помешивая свой кофе.
– И чтобы прикрыть свои намерения, она выслала еще с десяток писем другим людям, – задумчиво сказала Тельма.
Лиз расстроена, что ее триумфальное открытие стянули из-под носа.
– Да, – обиженно бросила она. – Именно так.
Тельма нахмурилась. Неужели дело и правда в этом? Что-то казалось не так, пусть картинка и сложилась идеальная – по крайней мере, у Клэр и правда был мотив слать письмо Нэтали Берримен.
– Хорошо, – сказала Пэт, – это я поняла. Но доказательств у нас никаких.
– Это письмо было отправлено по почте. Только это письмо. Оно особенное.
Тельма уронила ложку в чашку, и этот звук привлек внимание ее подруг. Тельма невидящими глазами смотрела куда-то вперед, глубоко задумавшись.
– Что? – спросила Пэт.
– Просто пытаюсь припомнить, – сказала Тельма. – Какой там был точный текст письма к Нэтали Берримен?
– У меня есть где-то на телефоне, – сказала Пэт и полезла в сумку. – Как и у половины Северного Йоркшира.
Она протянула телефон Лиз и Тельме. Они обе всмотрелись в него через очки.
СПРОСИТЕ У СВОЕГО МУЖА ПРО ЕГО ОТНОШЕНИЯ С КОЛЛЕГОЙ НИКОЛЬ КЕРК. ПРАСТИТЕ, МНЕ ПРИШЛОСЬ. ВЫ ЗАСЛУЖИВАЕТЕ ПРАВДЫ.
БЛАГОЖЕЛАТЕЛЬ.
– Ну, с орфографией тут проблемы, – сказала Лиз.
– Оно не такое мерзкое, как остальные, – добавила Пэт.
– Есть кое-что еще, – выпалила Тельма.
Подруги непонимающе нахмурились.
– Ни одно письмо не было подписано «благожелатель», – наконец сказала Лиз.
Тельма выжидающе на них посмотрела.
– Ну говори же, – сказала Пэт. – Тебе же не терпится.
– Там есть извинения, – сказала Тельма. – Слово «простите».
Три женщины переглянулись.
– Я легко могу представить, как Клэр пишет «простите», – подчеркнула Лиз.
– Ни в одном из других писем не было извинений, – подчеркнула Пэт.
– Ну, насколько нам это известно. – В голосе Тельмы звучали нотки раздражения.
Они замолчали, смотря в чашки с кофе.
– Больше всего мне не нравится, – сказала обреченным голосом Лиз, – гадать, кто это может быть.
Запах дезинфицирующего средства и еды… сутулый человек с немытыми волосами… пятна на кардигане…
Она вздохнула, а потом вдруг поймала на себе взгляды подруг.
– Согласна, – сказала она.
– Я даже на Линду уже думала, – призналась Пэт.
– Как там Мэтт? – спросила Тельма. – Надо отправить им открытку.
– Он говорит, что все будет хорошо. Линда сказала, он берет отпуск на две недели, – начала Пэт. – Школа кишит ремонтниками и инженерами по охране труда. Котел отключили, дети ходят в куртках. Линда боится, что компания-владелец постарается обвинить во всем самого Мэтта.
– Как? – спросила Тельма.
– Не соблюдал правила безопасности, не оценивал регулярно риски – и все такое прочее.
– Он же в больницу угодил! – Снова громогласный возглас Лиз зазвенел на все кафе, снова глаза Тельмы и Пэт виновато забегали по кафе. – Знаете что? Хотела бы я усадить всех этих людей Лоудстоуна и высказать им все, что у меня на душе. Мэтт мог умереть из-за этого проклятущего котла!
– Не забывай, что Лоудстоун котлом не владеет, – сказала Пэт. – Он принадлежит финансовой фирме «Грандес Солюшенс», а на ремонт контракт у Стива Ньюсона и его «Джо Паблик». Лоудстоун просто платит им по счетам.
– По очень дорогим счетам, – добавила Тельма.
– Надеюсь, завтра я узнаю об этом поточнее, – сказала Пэт. Она подняла глаза на подруг. – Собираюсь напасть на бухгалтерские отчеты траста. Мы с Линдой договорились. Мне осталось только погладить свой черный шпионский костюм. – Голос у нее был спокойный, но они все равно услышали, что Пэт нервничает.
– А Кейли Бриттен ты как обойдешь? – обеспокоенно спросила Лиз.
– С осторожностью, я надеюсь, – сказала Тельма.
– Ее там не будет, – ответила Пэт. – Она снова уезжает на конференцию.
Лиз сжала губы.
– Вечно ее нет в школе, – сказала она.
Повисла пауза, тишину разбавлял только звук ложки, стучащей по стенкам кружки Тельмы.
– Ну говори, – надавила Пэт, – что у тебя в голове?
– Да ничего такого. – Тельма подняла глаза. – И все сразу. Хотелось бы мне все-таки увидеть письма.
Глава 28,
В которой планируется несколько ужинов, кое-кто решается на признание, а напуганная леди высказывает сомнения по поводу будущего
Сэм, одетый в бордово-янтарный свитер с гербом Брэдфорда, свернулся на кровати и спал. Он выглядел таким юным. Лиз слегка поправила огромное серое одеяло, стараясь его не потревожить. Становиться его няней – а по-другому это назвать сложно – она не собиралась. Когда Лиз нагрянула с визитом на Памфри-гарденс, она просто хотела завести гостинцы и узнать, как дела. Но малышка Робин начала так вопить, что единственным выходом они сочли прогулку, вот Мейси и увезла покатать ее в коляске вдоль по улице. Мейси после ужаса прошлой ночи не хотела оставлять мужа одного, так Лиз и оказалась в жестком кресле у спящего мужчины, который казался ей не старше дочери.
Она оставила гостиницы на кухонном столе внизу: бисквит королевы Виктории (одна из двух сладостей, которые ей удавались), картофельную запеканку (с заменителем мяса, на случай если кто-то из ребят был вегетарианцем) и пучок поздних бордовых георгин, которые пережили ночной ураган.
В спальне было спокойно: только ровное дыхание Сэма и щелчки системы отопления нарушали тишину. Лиз, сама утомленная событиями вчерашнего дня, тоже начала медленно засыпать.
– Миссис Ньюсом. – Измученный, слабый голос вырвал ее из полудремы. Сэм смотрел прямо на нее. Стоило принести еще успокаивающий лосьон для пятен на его шее.
– Сэм. – Она смогла улыбнуться. – Мейси вышла быстренько прогуляться с Робин. Может,