Мечтали посвятить себя химии.
— Это все в прошлом. Моя нынешняя профессия не имеет никакого отношения к химии.
— Чем же вы занимаетесь, Люси?
— Если откровенно, я — «утка».
— Кто?
— Вы не ослышались, профессор. «Утка». И встреча наша совсем не случайна. У меня заказ. На вас. От вашей жены.
— Китти?!
— Не надо кричать. Выслушайте меня…
Трентон говорила долго, а Кризи потрясенно внимал ее откровениям. Вкратце дело обстояло следующим образом. Китти не отказалась от планов подловить супруга на чем-нибудь постыдном, для чего обратилась в детективное агентство. Слежка за Джерри, однако, не принесла ни единого компрометирующего факта, и тогда Китти надумала прибегнуть к услугам иного рода.
— Слежка обходится клиенту в немалую сумму, — рассказывала Трентон. — Куда дешевле работать с «уткой». Выглядит это так: к мужчине — в баре, а то и на улице — подходит сногсшибательная красотка и под благовидным предлогом завязывает разговор. Слово за слово, поцелуй-другой, и они отправляются в ближайший мотель. Мужчина в предвкушении, дамочка полураздета, но тут дверь распахивается, и на пороге вырастает мускулистый мужчина с фотоаппаратом. Как вы догадываетесь, костолом и красотка — это партнеры по бизнесу, избравшие такую вот необычную сферу деятельности. Что дальше? Как правило, суду оказывается достаточно фотографий как доказательства гнусной измены супруга, и тот в результате развода остается ни с чем. Все просто, не так ли?
— Не все. — Джерри пристально посмотрел на девушку. — Почему вы мне это рассказали, Люси?
— Потому что по-прежнему влюблена в вас, мистер Кризи.
— По-прежнему? Я не знал…
— А откуда бы вам знать? Вы меня и не замечали. Я была просто невзрачной, усердной, но лишенной особых способностей студенткой. Увы, прилежание не помогло мне после окончания университета. Я не смогла устроиться по специальности. Пробавлялась случайными заработками: то в кафе поработаю официанткой, то смотрительницей на пляже… А потом решила попробовать себя в роли «утки». Говорят, получается.
— Еще как получается! — пробасил кто-то сзади.
Джеральд обернулся. Гориллоподобный мужчина исподлобья взирал на него.
— Это Ник Чемберс, мой напарник, — сказала Люси Трентон.
— Очень приятно, — пробормотал Джерри.
— Не могу ответить тем же.
— Не обращайте внимания, — засмеялась девушка. — Он сердится, потому что терпеть не может, когда нарушают правила.
— Ты нарушила их все, Люси! — проворчал мужчина. — В том числе главную заповедь — конфиденциальность.
— Пойми, Никки, я не могла допустить, чтобы эта потаскушка обобрала профессора.
— Потаскушка? — встрепенулся Джерри.
— Вы не догадывались? Жена изменяет вам направо и налево, мистер Кризи.
— Не может быть!
— Мы с Никки провели небольшое расследование, так что заявляю вам с полной ответственностью: вы — рогоносец.
— И все-таки вы ошибаетесь! Я всегда в курсе, где она и с кем.
— Вы звоните ей на мобильный?
— Нет, она его отключает. Китти не любит, когда ее отвлекают по пустякам. Можно подумать, сама занимается чем-то серьезным! Целыми днями магазины прочесывает…
— Так я и знала. Но телефон лучшей подруги — на крайний случай! — она вам дала, верно?
— Д-да.
— А вы пытались когда-нибудь позвонить по нему?
— Н-нет.
Джерри солгал. Правда выставляла его в том же неблаговидном свете, что и Китти. Один раз он набрал указанный на бумажке номер. Трубку сняла женщина, говорившая с заметным южным акцентом — тянула гласные и глотала буквы. Он попросил Китти, на что ему сообщили, что сию секунду его супруга подойти не может, так как находится в ванной, поправляет макияж. Он извинился и положил трубку. Вечером Китти обвинила его в том, что он шпионит за ней. Лицо ее пылало таким негодованием, что более проверять ее он не осмеливался.
— И зря! — продолжала Люси Трентон. — Впрочем, там трудятся профессионалы. Они ошибок не допускают.
— Они — это кто? Там — это где?
— В фирме, предоставляющей алиби таким женщинам, как ваша жена, — вмешался в разговор Чемберс. — Не слышали? Да вы наивный человек, мистер Кризи! Сотрудники таких фирм за невеликую плату ограждают клиентов от супружеского гнева. Попробуй вы позвонить, то наверняка услышали бы, что ваша супруга… ну, скажем, в ванной, но если что-то срочное, она обязательно перезвонит. Вы кладете трубку, «кукушка» немедленно связывается с клиенткой, прекрасно зная, где та находится, информирует ее о состоявшемся разговоре, и благоверная звонит вам: дескать, я была в ванной, что ты хочешь, милый?
Джерри дернулся, как от удара в челюсть. Милый…
— Элементарно! — заключил Чемберс. — И эффективно.
— Не расстраивайтесь, профессор, — сказала Люси. — Не стоит она того, ваша Китти.
— Ненавижу! — сквозь зубы выдавил Джеральд.
— Вот, — девушка положила на стойку пухлый желтый конверт. — Никки замечательный фотограф. Посмотрите.
Джерри отогнул клапан и вытащил пачку глянцевых снимков. Китти и какой-то блондин: в машине, за столиком ресторана, в танце, в постели…
— Техника может все! — самодовольно усмехнулся Чемберс. — Камеру я вмонтировал в настольную лампу.
— Подожди, Никки, — оборвала напарника Люси Трентон. — Профессор! Я сделала то, что почитала своим долгом. Теперь вам решать, как распорядиться всем этим.
Джеральд взял рюмку с текилой и отставил ее в сторону.
— Я раздавлю ее! — пообещал он.
…Громкого бракоразводного процесса не было, что устраивало и Джеральда, и Китти. В день, когда был оглашен вердикт, разрывающий супружеские отношения четы Кризи, Китти побросала в чемодан немногочисленные вещички, являющиеся ее личной собственностью, свалила на туалетный столик драгоценности, отныне ей не принадлежащие, и навсегда исчезла из жизни Джеральда.
Место хозяйки дома недолго оставалось вакантным. Через два месяца родилась новая семья Кризи — Люси Трентон приняла заверения Джерри в вечной любви и согласилась стать его женой.
Свадьбу сыграли широко. Две сотни гостей! Среди приглашенных особенно блистала Лизбет Кемпински. Ее безотлучно сопровождал жгучий брюнет, смотревший на подругу глазами преданной собаки.
А вот Чемберса не было. Люси объяснила, что знакомство это ее не красит, что она солидная дама и должна заботиться о своей репутации.
Такие речи покоробили Джерри, но он не стал спорить, втайне от супруги позвонив Чемберсу и предложив пропустить стаканчик.
Они встретились в «Семи гномах».
— Не обижайся на нее, Ник! Ты же знаешь, мы никогда не забудем, сколь многим тебе обязаны.
— Это Люси и раздражает! Не любит она быть обязанной. Хотя… С чего бы мне ее судить? Будто так уж хорошо ее знаю. Ничуть не бывало! Разве что в одном уверен: что бы Люси ни делала, у нее всегда свой интерес. — Фотограф прищурился: — Милым-то она тебя называет?
— Иногда, — отвел глаза Джерри.
— Уже хорошо, — сказал Чемберс. — Но ты позванивай, если что… Ну, ладно, будем!
Отсалютовав друг другу бокалами, они выпили.
А полтора года спустя Люси представила Джеральду свою новую подругу.
— Познакомься, Джерри. Это