Как мои дети, с ними все хорошо, они сильно испугались?
– Они сейчас с братом вашего мужа.
– С Роном, – мягко произнесла она. – Я могу их увидеть? Мистер Коллинз не пускает ко мне посетителей. Но я бы очень хотела извиниться перед мальчиками.
– Думаю, что сейчас лучше не стоит. Но я попрошу передать им, что вы о них беспокойтесь.
– Спасибо, – вздохнула она. – Вы же пришли со мной поговорить?
– Да, – он подвинул стул.
– А это обязательно?
– Боюсь, что обязательно. – Он сел на стул и достал микрофон. – Вы не против? Мне надо записать все ваши слова.
– А разве у меня есть выбор?
Оливер тяжело вздохнул, нажал кнопку на диктофоне и приступил к допросу.
– Миссис Тэтчер, вы знали, что ваш муж вам изменяет?
– А как же этого не знать? – усмехнулась она. – После нашей свадьбы он всегда возвращался поздно с работы, и от него всегда пахло его любимыми сигаретами. Но однажды, два года назад, он пришел с запахом цветочных духов. Таких сильных, что никакой табак их не перебивал.
– Вы знали, с кем он вам изменял?
Стефания опустила взгляд и поджала губы.
– Да, – вздохнула она, – я однажды оставила детей с Роном и проследила за мужем. Он вышел из офиса и направился в цветочную лавку. Я подумала, может быть, мне букет захотел купить, может, ему совестно стало. Но он вышел из лавки вместе с ней… Вместе с этой… Джеки. Они смеялись, улыбались друг другу, а затем сели к нему в машину и уехали. И дальше мне не надо было за ними следить, я и так все поняла.
– И что же вы сделали? – спросил Оливер.
– Ничего, – Стефания развела руками. – Что я могла сделать? Стала терпеть и надеяться, что ему быстро надоест. Все же у него семья и дети, что может дать ему какая-то девчонка? И они действительно расстались, но недавно опять, – она замолчала, и на ее глазах появились слезы, – опять я стала чувствовать эти духи на нем.
– Зачем она к вам приходила? У меня есть свидетели, которые видели вас и Джеки незадолго до ее убийства у вашего дома, вы ссорились. Это вы ей оставили синяки на руках?
Стефания замолчала. Оливер видел, как ей был неприятен этот разговор. Но он был детективом, и ему нельзя было жалеть чужие чувства, особенно чувства подозреваемых. Поэтому он выпрямился, пододвинул ближе диктофон, терпеливо ожидая, когда она соберется с мыслями.
– Она сама ко мне пришла, – наконец послышался ее тихий голос. – Постучалась в двери, когда я вернулась после того, как отвезла детей в школу. Я испугалась, что ее может кто-то увидеть, и стала прогонять. Но она поставила ногу на порог, и я уже подумала, что сейчас она начнет говорить про любовь с моим мужем. Но представляете, эта чертовка спросила, сколько я потратила денег на закусочную Рона. Разве это вообще ее дело? Но она стояла и все требовала от меня назвать сумму, тогда я так сильно разозлилась. – Она сжала кулаки. – Назвала ее шлюхой и чтобы она уходила из нашего с Джимом дома. И тут она сказала, что рано или поздно он со мной разведется, ей только надо узнать сумму, которая была отложена нашим детям. Тогда-то я в нее и вцепилась! – Ее глаза вновь обезумели, она сильнее сжала кулаки.
Оливер вздохнул, видимо, именно тогда Джеки и потеряла подвеску.
– И что же было дальше? – спросил он. – Почему вы не поговорили с мужем?
– И позволить ему уйти? Остаться одной, чтобы все надо мной смеялись, я знаю, что бывает с разведенными женщинами, особенно в таком маленьком городе.
– Где вы были вечером в четверг, десятого августа?
Но она в ответ закачала головой, заплакала и покраснела. Оливер вспомнил слова мистера Коллинза о том, что надо быть с ней аккуратнее. Но ему нужно было признание, поэтому он решил продолжить допрос.
– Вы столько лет женаты, у вас двое прекрасных детей, муж, которого все уважают. Настоящая семья с обложки журнала. Никому бы не понравилось, если бы в семью влезла такая девушка, как Джеки. Должно быть, это вас сильно разозлило. Что вы сделали? Позвонили ей и сказали, что вам надо встретиться? Недавно я получил выписку входящих звонков на ее телефон. Там есть ваш номер телефона. Что было дальше? Вы договорились о встрече на безлюдной дороге, сказали, что готовы поговорить про закусочную Рона. Ее машина сломалась от ухабистой дороги, но это вас совсем не волновало. – Он вздохнул. – Вы, может, и вправду хотели с ней поговорить. Но когда увидели цветы, которые, без сомнения, подарил ей ваш муж, вы разозлились. Точно так же разозлились, когда она к вам приходила в дом. Вы напали на нее, как нападали на людей раньше, порвали ей футболку, но этого вам было мало. Вы поняли, что муж с вами рано или поздно разведется и он будет жить в доме Джеки вместе с ней и весь город это будет обсуждать. Что вы схватили? Гаечный ключ? Она побежала от вас, но вы ее догнали. Догнали и проломили голову! – Голос Оливера повысился, кровь прилила к щекам, а сердце громко застучало. – А как же тело? Что же вы сделали с телом? Откопали яму, но сил у вас было немного, поэтому закопать глубоко не получилось. Взяли мусорный пакет, спрятали Джеки и кинули в яму, прикрыв ее ветками. Но эти цветы… Эти белые розы, перевязанные красной лентой, не давали вам покоя, и вы кинули их ей на могилу, в отместку, что Джим навсегда останется с вами. А затем? Что вы сделали затем, Стефания? Вы вернулись поздно ночью, когда все уже спали, смыли с себя грязь и кровь и вернулись в постель к мужу…
– Хватит! – Стефания ударила по одеялу. – Я порядочная женщина и прошу не говорить со мной в таком тоне.
– Тогда сами расскажите, что произошло. – Оливер откинулся на спинку стула.
– Я ничего с ней не делала.
– Джим в тот вечер сидел с детьми, ездил в больницу, мистер Коллинз подтвердил его слова. А где же были вы? Мы проверили книжный клуб, в тот день не было никакой встречи.
– Я… – Она глубоко вздохнула, голос задрожал, а по щекам полились слезы. – Я не могу вам ничего сказать…
– Где вы были? Стефания, мне нужно ваше алиби. – Оливер наклонился к ней, но та закачала головой еще сильнее, на лице пошли красные пятна, и ему показалось, что у нее сейчас начнется припадок.
– Пусть мы живем в глуши, но