отказываешься, и я разрушаю двигатель в твоей лодке, так что тебе придется слиться, что является другим названием продажи мне.
— Совершенно ясно, — фыркнул Монк.
— Сейчас у меня две компании стоимостью по тысяче за штуку, — сказал Хэм. — Я выпускаю акции — две тысячи акций без номинальной стоимости — и предлагаю их общественности. Если у публики есть хоть капля здравого смысла, они не будут платить больше доллара за акцию, потому что это все, чего стоят мои объединенные компании .
— Поторопись, — нетерпеливо приказал Монк.
— Хорошо, — сказал Хэм. — Я предлагаю три доллара за акцию на рынке, делая торги через брокера, чтобы никто не знал моего имени, или даже через подставного покупателя. Я поднимаю цену до четырех долларов. Публика приходит в восторг и начинает покупать. Спрос поддерживает цену или, возможно, заставляет ее расти. В результате, когда все две тысячи акций проданы, я заработал лишнюю тысячу или две.
— Хм-м-м, — пробормотал Монк, его некрасивые черты лица стали задумчивыми.
— Затем я нахожу другую компанию, добиваюсь ее слияния со мной, рекапитализирую, выпускаю новые акции держателям акций первого концерна по слиянию и делаю это снова. Хэм откинулся на спинку сиденья. — По сути, именно это и сделал Гарднер. Конечно, реальные крупные финансы были немного сложнее. Но за последний год он заработал почти миллиард.
Рапид Пейс резко обернулся, свирепо посмотрел на Хью Маккоя и отрезал: — Ты работаешь на Гарднера. Что ты знаешь об этом?
Маккой ответил свирепым взглядом, его слишком красивое лицо стало пунцовым.
— Я работал на Гарднера всего лишь над слиянием с концерном Пейна Л. Уинтропа! — завопил он. — Я не знал, что что-то не так. И я хочу, чтобы ты доказал обратное!
— Ты хочешь сказать, что был настолько туп, что не знал, что работаешь на крупнейшего в мире мошенника? — Рэпид Пейс резко оборвал его.
— Гарднер — дьявол, хитрый дьявол! Маккой закричал. — И не смей намекать...
— Заткнитесь, вы, птички, или я вас обоих прикончу, — посоветовал Монк, и его тихий голос превратился в рокот.
Док затормозил перед огромным зданием из кирпича и стали.
* * *
Строение, перед которым они остановились, несмотря на все свои размеры, мало чем отличалось от других складов, стоявших на пирсах вдоль набережной. Вывеска на фасаде гласила:
ТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ ИДАЛЬГО
Это здание было эллингом Дока Сэвиджа на берегу и ангаром для гидросамолетов. Возможно, портовые рабочие задавались вопросом, почему это место большую часть времени казалось пустынным, но было сомнительно, что кто-нибудь знал его истинную природу.
Док нажал кнопку на приборной панели. Это приводило в действие проектор ультрафиолетового излучения на передней части седана, а луч, в свою очередь, приводил в действие фотоэлектрический элемент, который заставлял большую дверь в передней части складского ангара открываться.
Док въехал в огромное здание, и дверь автоматически закрылась за ними.
Рэпид Пейс и Хью Маккой в изумлении уставились на множество скоростных самолетов — от крошечных гироскопов до огромных трехмоторных лайнеров, которые могли перевозить две дюжины пассажиров со скоростью более трехсот миль в час.
— Быстрее, — скомандовал Док.
Бронзовый человек прошел мимо самолетов, открыл дверь в другую часть здания и включил свет. Если Пейс и Маккой были удивлены самолетами, то то, что они увидели сейчас, образно говоря, сразило их наповал.
— Подводная лодка! — ахнул Маккой, и его наманикюренная рука потянулась к глазам, как будто проверяя, правильно ли они функционируют.
Хеллдайвер — так называлась боевая рубка подводного корабля.
Хеллдайвер, вероятно, была самой уникальной подводной лодкой, которую когда-либо создавал человек. Боевой рубки, как таковой, почти не существовало, и от носа до кормы тянулись большие стальные, похожие на салазки полозья, прочно закрепленные. Хеллдайвер впервые был сконструирован для путешествия под северными полярными льдами.
Док и его небольшая группа помощников стали свидетелями двух замечательных приключений на борту Хеллдайвера — первого под полярными льдами, а второго по подземной реке в фантастический город-призрак в Аравийской пустыне.
После арабского рейса подводный аппарат бездействовал, но был тщательно смазан, топливные баки были полны. Аппарат был готов к быстрому использованию.
— Поднимите вещи на борт, — распорядился Док.
Маккой облизнул свои почти женские губы. — Мы ... мы уходим под воду?
Док изучающе посмотрел на него. — Вам не нравится эта идея?
Маккой расправил свои удивительно квадратные плечи. — Я— я никогда не спускался вниз. Но я пойду. Ради своей репутации я обязан помочь поймать этого дьявола Гарднера.
Док повернулся к Рапиду Пейсу. - А вы?
Пейс вздрогнул.
— Мне не нравится эта идея. Думаю, я останусь здесь. Он снова вздрогнул. — Да, сэр, я останусь. Железная рыба не для меня.
Затем Пейс поймал взгляд Монка. Глаза Монка были маленькими и обычно приятными, но сейчас они были маленькими и неприятными, потому что Монк подумал, что Рапид Пейс вышел за сигаретами примерно в то время, когда они с Доком ныряли в Ист-Ривер за таинственной металлической коробкой.
Монк был грубым парнем, не склонным к учтивости, и то, о чем он думал, отражалось на его невероятно некрасивых чертах лица.
Рапид Пейс начал дрожать.
— Если подумать, я был бы рад поехать, — сглотнул он. — Да, если подумать.
* * *
Двигатели Хеллдайвера были отремонтированы после его арабской прогулки. У дизелей были новые поршни, у электродвигателей — новые подшипники. Сейчас работали электромоторы, и они производили мало шума.
Док Сэвидж и четверо его спутников стояли в рубке управления. Подводная лодка была оборудована таким образом, что один человек мог управлять ею в случае необходимости, все органы управления были сосредоточены в одном месте.
Индикатор глубины показывал всего двадцать футов, а перископ был поднят над поверхностью, но Док повернул штурвал, и стальная сигара со странными направляющими медленно погрузилась. Нажатие кнопки, и перископ со свистом опустился в свой колодец.
Рапид Пейс облизал губы, сжал кулаки и взволнованно воскликнул: — Но мы же в Нью-Йоркской гавани! В нас может врезаться корабль!
Монк, с простыми и спокойными чертами лица, сказал: — Мы прошли на Хелдайвере там, где айсбергов было больше, чем блох, и ни разу ни во что не врезались.
— Что вас спасло? — Требовательно спросил Пейс. — Да, сэр, что вас спасло?
— Приборы, пожал плечами Монк. — По всему корпусу расположены звуковые устройства. Они сообщают нам, насколько глубока вода, и если поблизости