Бланка 
  Он не младенец с соской,— Мог бы действовать и сам.  
 Дон Хуан 
  Думал я как раз об этом…  
 Томе 
  Тут не 
думать надо вам, А вымаливать прощенье,— Ведь сама не прыгнет в рот Ложка с медом. Посмотрите: Мед-то — вот он, сахар — вот!  
 Дон Хуан 
  Слаще меда и муската…  
 Томе 
  За Испанию, сеньор!  
 Бланка 
 (в сторону) 
  О любимый мой! С тобою Кто не вступит в разговор!  
 Дон Хуан 
 (в сторону) 
  О любимая, о Бланка!  
 Томе 
  То-то! «Не хочу никак С ним мириться»…  
 Бланка 
  С Теодорой Ты зачем играешь в брак?  
 Дон Хуан 
  Ты же Фелиса невеста?  
 Бланка 
  Это не любовь, а месть.  
 Инес 
  Вас зовет отец, сеньора! Если он найдет вас здесь…  
 Бланка 
  Встретимся в Каса дель Кампо!  
 Дон Хуан 
  Еду, чтоб с тобой побыть.  
 Томе 
  Только-то и нужно было Глупым, что поговорить!   
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
  КАСА ДЕЛЬ КАМПО 
 ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Марсело, Леон. 
 Марсело 
  В Каса дель Кампо мы сейчас с тобою Находимся, Леон. Красоты эти Недаром восхваляются молвою. Лишь дар Праксителя[36] в его расцвете Способен был бы вот того фонтана Создать фигуры. Нет на белом свете С ним схожего. Из солнцем осиянной Италии он привезен. Отсюда В Аранхуэс, тепла, благоуханна, Летит весна и расцветают чудом Реки бурливой берега. Здесь краски Свои, от пурпура до изумруда, Весна творит для ежегодной сказки.  
 Леон 
  Мне чудится в огнях росы блестящих, В цветах, в листве, в ее шуршащей пляске Присутствие божеств животворящих.  
 Марсело 
  На царственное это изваянье Взгляни — сколь дивен взор очей грозящих Филиппа-короля! А вот созданье Лисиппово, но и его уменье Способно ль Александровы деянья Отобразить грядущим поколеньям? Вернусь к Филиппу. Бронзовые лики Плененных варваров благоговенье Являют перед тем, кому великий Карл предком был, перед жезлом в державной Деснице. Племенам разноязыким Как бы внушает он, что сильным, славным Мир ослабевший может стать лишь властью Оружия и веры.  
 Леон 
  Марсу равным И доблестью, и грозной бранной страстью, Бойцом, достойным родины — и Трои — Узреть его испытываю счастье. Знавал ли мир подобного героя, Чей меч соревноваться мог с алмазом, Чей вид страшил нездешнею красою?  
 Марсело 
  А эта прелесть, судя по рассказам, Властителя Флоренции владенья[37] Собою украшала.  
 Леон 
  Душу, разум Вселяет в холод бронзы вдохновенье Художника.  
 Марсело 
  Мне кажется ожившим Не только всадник, но и конь, весь в пене Грызущий удила.  
 Леон 
  Средь всех любивших Филиппа вы — вернейший, вижу это!  
 Марсело 
  Но не дано мне быть среди почтивших Героя память… Не рожден поэтом, Ни живописцем, как покойный Мудо[38]…  
 Леон 
  Внимание! Идут весна и лето…  
 Марсело 
  Пойду и я в надежде встретить чудо.   
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  Те же, Теодора, Бланка и Инес. 
 Теодора 
  Несравненной красотой Этот сад меня пленяет.  
 Бланка 
  В нем природа нам являет Мастерство и опыт свой.  
 Инес 
  Вижу — здесь Марсело был!  
 Бланка 
  Теодора! Ты богата Страстною любовью брата, Отчего ж ему за пыл Скупо воздаешь? С коня Только соскочив, влюбленный Мчит, усталый, запыленный, За тобою.  
 Теодора 
  Он меня Любит, мне же дон Хуан Мил, итак, заверю смело: Оба любим мы с Марсело, Но не связан наш роман.