«Все обещания тобой забыты…»
Все обещания тобой забыты.Что остается? беды и обиды.
Израненное сердце — мертвый голубь:Глаза пустые, крылья перебиты.
Что остается? Жить, не ожидаяСпасенья, состраданья и защиты.
Терпи. Молчи. Клеветников не бойся.Под этим небом правды не ищи ты.
Что остается? Виночерпий, чашу!Беспутному все истины открыты.
Забудемся, беспечные гуляки —Елейной ложью мы по горло сыты.
Любовь — моя единственная правда,И большего у бога не проси ты.
И не ищи, Хафиз, благоволеньяУ падишахской челяди и свиты!
Перевод М. Курганцева
«Мне приснилось: луна взошла…»
Мне приснилось: луна взошла,А вокруг — все чернее мгла.
Этот сон означает: скороТы вернешься — как день, светла.
Пью за встречу. Где виночерпий?Где запретная пиала?
Где живая вода, чтоб душуОт печали уберегла?
Без любимой земля — пустыня,Сердце — тлеющая зола.
Жду единственную, тоскую,Без огня сгораю дотла.
Возвращайся! Не будь жестокой,Снизойди, отойди от зла!
Ты добра, ты ко мне вернешься.Милосердной, тебе — хвала!
Кто не любит — не знает счастья.Кто погас, не ищи тепла.
Кто от горя спасет Хафиза?Ты — щедра, молода, мила!
Перевод М. Курганцева
«Не помогает врач — душа моя больна…»
Не помогает врач — душа моя больна.Она с твоей душой давно разлучена.
Любимая придет — и буду исцелен,Едва передо мной появится она.
Любимая придет — надежду подарит.В Ширазе красотой прославится она.
Любимая придет — развеется печаль.В душе заговорит счастливая струна.
Любимая придет, меня заворожит —По сердцу пробежит блаженная волна.
Любимая придет и душу опьянит,И жажду утолит — воистину сполна!
Не сетуй, не тоскуй, не жалуйся, Хафиз!Любимая придет — желанна и нежна!
Перевод М. Курганцева
«Гонец явился — ты письмо прислала…»
Гонец явился — ты письмо прислала:Тоска пропала, солнце засияло.
Ты весела, как прежде, хороша —И время счастья для меня настало.
Отдам тебе я душу за письмо.Не упрекай, что отдаю так мало.
Тебе по праву я принадлежу —Неразделимо, вечно, изначала.
Твои желанья — воля божества.Благословенно все, что ты сказала.
Не поколеблет верности моейНи время, ни разлука, ни опала.
Священный прах, целебный порошок —Пыль, по которой милая ступала.
Я буду ждать возлюбленную. ЖдатьИ верить ей душа не перестала.
Терпеть, Хафиз! Надеяться, Хафиз!Уж видно так судьба предначертала.
Перевод М. Курганцева
«Пройдет и обида твоя, и невзгода…»
Пройдет и обида твоя, и невзгода.Пройдет и тоска, что не знает исхода.
Забытый, обманутый, не забывай:Развеется горе, уйдет непогода.
Грядущее наше во власти того,Чья воля вращает круги небосвода.
Что движет мирами? Добро или зло?Господь? Какова его суть и природа?
Не спрашивай, смертный. Ответа не жди.Привычного не нарушай обихода.
Друг друга найдут мотылек и свеча:Гореть — наслаждение высшего рода.
Блаженный, погибельный, огненный мигДороже любого прожитого года.
Не думай о вечности! Делай добро —И время для этого есть, и свобода.
С небес донесутся святые слова:«Творившие злое — не стойте у Входа!»
Хафиз! Никогда не откроется райДля жадных и лживых, и прочего сброда!
Перевод М. Курганцева
«Наставник мой, хозяин харабата…»
Наставник мой, хозяин харабата,Твои заветы соблюдаю свято.
Наполни чашу! Рай — не для меня?За малый грех невелика расплата.
Ударит молния — придет любовь,Раскроется душа, огнем объята.
Вино любви безумца опьянит,И ни к чему законы шариата.
Вино любви — питье иных миров,Где нас не ждут разлука и утрата.
Вино любви — подарок божества,Напиток жизни, полный аромата.
До края чашу! Каяться? К чему?Душа чиста, ни в чем не виновата.
Душа полна желаньями, Хафиз!Неси вино, хозяин харабата!
Перевод М. Курганцева
«Мне только ты нужна…»
Мне только ты нужна —        и нет иных желаний!Не скрою: ты одна        мне всех иных желанней,
Хочу тебя испить,        как пиалу вина!Всю до конца, до дна —        и нет иных желаний!
Была бы ты, любовь,        от зла ограждена,От горя спасена —        и нет иных желаний!
Целую твой порог!        Тобой, моя луна,Душа моя полна —        и нет иных желаний!
Дыхание кудрей        меня лишило сна.Да явится весна —        и нет иных желаний!
Иль у меня в груди        глухая тишина,И властвует она,        и нет иных желаний?
К любимой на пути        да будет сметенаНезримая стена —        и нет иных желаний!
Душа твоя, Хафиз,        любовью пленена.В неволю отдана —        и нет иных желаний!
Перевод М. Курганцева
«Неси забвения вино…»
Неси забвения вино,        печальное вино,Без промедления — вино,        прощальное вино!
Меня одни печали ждут,        меня обиды жгут.По звездам вижу: мне — беда!        Мне горе суждено.
Вселенная покорна злу.        Наполни пиалу —Освобожденье от забот        беспутному дано.
Всевышний! Даже муравья        не потревожу я.Не раздави меня, прошу,        молю тебя давно.
Земля бездушна. Жизнь — пуста.        Повсюду маята.В кувшине, в глубине, на дне —        спасения зерно.
Подруга, в чашу загляни!        Пригубила — глотни!Секреты будущих времен        тебе откроет дно.
Любимую — огонь очей,        разлет ее бровей —Тебе, Хафиз, боготворить        и славить не грешно!
Перевод М. Курганцева
«Твое лицо увижу…»
Твое лицо увижу —        счастливым стану,Удачливым, веселым,        сметливым стану.
Любимую забуду —        и в наказаньеБезрадостным, унылым,        сварливым стану.
Блаженство — прикасаться        к раскрытым розам,К твоим губам и пальцам,        плечам и стану!
Тебе открою сердце!        Искать надеждуНа счастье в этом мире        не перестану.
Скажи: «Люблю» — я стану        беспечней ветра,Касыды соловьиной        мотивом стану.
Скажи: «Прощай» — и небо        мое померкнет,И жить один во мраке        тоскливом стану.
Скажи мне: ты успела        забыть Хафиза?Вернись! Тебя увижу —        счастливым стану!
Перевод М. Курганцева
«Я не коснулся милых губ — любимая ушла…»