— он ведь умел говорить по-португальски. Покушение он отверг, а шпионаж признал и получил десять лет лагерей. «Нельзя было все отрицать, — объяснял Иван Алексеевич. — Впрочем, можно было и просчитаться. Тогда — расстрел». По завершении срока ему намотали еще четыре года за какую-то полнейшую чушь. Из его историй о заключении заслуживает внимания та, где трупами умерших обкладывали снаружи стены барака в морозное время. 
В пятьдесят шестом году Ивану Алексеевичу позволили вернуться в Петербург. Он занялся переводами, участвовал в постановке оперы Монтеверди «Поппея» в Эрмитажном театре. Литературный вкус его был изыскан и безупречен, но любил он больше всего сцены ампутации, как то в «Белом бушлате» Мелвилла.
 В свой день рожденья, когда ему стукнуло шестьдесят, Иван Алексеевич надел на голову скверный венок из бумажных цветов неопределенно пунцовой окраски и выглядел в нем с омерзительной прелестью.
   Об Ираклии
  К лицам, описанным Вагиновым в «Козлиной песни», принадлежал, между прочим, Ираклий Андроников. Его имя иногда упоминается в стихах обэриутов, например, у Заболоцкого (поэма «Время»):
   Ираклий был лесной солдат,
 Имел ружья огромную тетерю…
   и
   Ираклий говорил, изображая
 Собой могучую фигуру:
 «Я женщин с детства обожаю…»
   После войны его иногда выпускали говорить по радио с манерными интонациями в подражанье Соллертинскому и другим выдающимся личностям. Сохранилось стихотворение о нем:
   Послышался голос Ираклия:
 «Скажите, друзья, не дурак ли я?»
 И ответили хором друзья:
 «Этот факт отрицать нельзя!»
   Не помню, читал я его или слышал. Думаю, что Татьяна Никольская должна знать об этом и больше, и лучше.
   Удушающий дух
  В Вене, в парке Бельведер, есть аллея сфинксов. Наружность их описана в сонете Алексея Хвостенко:
   О лев! Твой взор был темен и глубок
 Как скрип крыла по воздуху ночному
 Девичья грудь вздымалась по-иному
 Когда смотрел я в глаз твоих поток
   Зачем остыл и не бурлит восток
 Какому умыслу он уподоблен злому?
 Зверь-камень мертв, но дева-лев живому
 Подвластна времени. Я слышать его мог
   Оно лилось и наполняло глину
 Души моей твоим, о лев, огнем
 Крылатой влагой дева пела в нем
 Гимн радости прохлады бедуину
 Движения, а тела водоем
 Изображал пленительную спину
   Конечно, Зигмунд Фрейд, мальчиком гуляя по улицам Вены, должен был видеть этих полногрудых чудищ. Так не между ли их лап скрыты корни учения о Эдипе, раскрывшем суть загадки, которую Сфинкс ему задала?
   Три поэтических сосуда
  КУВШИН
   У Айги
 Две ноги —
   сказал поэт Всеволод Некрасов.
 Геннадий Айги, кстати тоже поэт, кроме всего прочего, перевел на родной чувашский язык стихи Бодлера.
 Это было в Москве, в конце шестидесятых годов. Олег Прокофьев, сын композитора и сам художник и поэт, и жена его искусствоведша Камилла Грэй принимали большое общество, в том числе Айги. К ночи все разошлись, остались лишь близкие друзья. И тут, откинувшись в кресле и слегка прикрыв лоб рукою, усталая Камилла произносит:
 — А он милый… Этот ГАИ…
 — Что за ГАИ? — спрашивает кто-то в ужасе: мало ли, сошла с ума чужеземная женщина.
 — Ну, ГАИ… Который по национальности кувшин…
 ГРАФИН
 В послании Алеше в Салехард среди иных, стремящихся в сторону юга, упомянут Гарик Суперфин:
   И даже тот, кто более чем финн,
 Туда влачит судьбы своей графин.
   Как раз тогда Гарика сажали за инакомыслие. Графин же в нашем словоупотреблении близок к кувшину или к арабо-тюркскому «зиндану», то есть опять-таки к затыкаемому сосуду или к каталажке. Об этом, собственно, здесь и говорится.
 Иное дело графин в известном рецепте:
   Возьми:
 Урины семь галлонов,
 Талант дерьма, графин лимонов…
   Тут графин выступает как мужской род от графини.
 ЗИНДАН
 Свою «Эпиталаму Геннадию Снегиреву» Алеша Хвостенко сочинил, будучи посажен в зиндан города Джамбай. Они приехали туда с Иваном Тимашевым, по прозвищу Ванька Бог, и вступили в противоречия с местной властью. А Снегирев действительно собирался жениться на какой-то невинной девице. Всем обитателям зиндана песня очень понравилась.
 Я послал Алеше несколько строк о Ефиме Славинском, о его судьбе:
   А ты беги пустыни прочь
 И не ходи в Харран Хивинский:
 На Вавилонской Башне ночь
 В Семипалатинске Славинский
   Как раз тогда его приговорили к лишению свободы. Алеша отвечал мне:
   По твоему совету прочь
 Бежал Хивинского Харрана
 Но проведя в Джамбае ночь
 Достиг ментовского зиндана
     Труды поэта
  Не могу забыть рассказа Алексея Хвостенко о трудовой деятельности:
 «К нам подошел человек, назвавшийся начальником ватного цеха. Посидели. Потом он пригласил к себе в цех осмотреть помещение. Пришли к оврагу, на склоне которого этот цех был. Кругом летали, висели на суках и камнях и просто валялись клочья ваты. Внизу, на самом дне оврага текли в противоположных направлениях два полные ватой арыка».
 Другой его рассказ описывает случай на работе.
 Алеша устроился делать мыльный раствор. Прачечная помещалась во дворе, в кирпичном строении. Часа в четыре ночи нужно было нарезать мыла, бросить в воду и включить острый пар. Через час выключить и идти домой. Однажды Алеша пришел домой и лег спать. Утром будят. «Иди, — говорят, — Хвостенко, на работу». Явился. Все здание прачечной полно пены. Люди делали в ней ходы, словно земляные черви, чтобы попасть внутрь. Оказалось, он, покидая рабочее место, не выключил острого пара.
 О возможном воздаянии за труд Алеша сочинил как-то ироническое четверостишие:
   Какой кошмар — жена сказала Бекет —
 Когда поэта премируют лепет,
 А я скажу: поэт — не вечный мобиль
 И пусть ему воздаст живущий Нобель
   Вот мы наконец-то и добрались до истинной меры вещей:
   Алеша, сходим за полбанкой
 Напиться б надо перед пьянкой
   А то все графин, кувшин, зиндан… Сплошная мифология.
   Ближайшее место
  Алеша Хвостенко приехал в Тивериаду, и мы отправились погулять туда, где из озера вытекает река Иордан. Прохаживаясь под огромными тенистыми эвкалиптами,