Книги онлайн » Книги » Проза » Историческая проза » Выше только небо - Риз Боуэн
1 ... 51 52 53 54 55 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
люди попрощались и ушли.

– Я думала, вам будет приятно поболтать с соотечественником, – заметила Джози. – Но вы как будто не могли дождаться, когда он уйдет?

– А что у меня может быть общего с двадцатилетним мальчишкой? – пожала плечами Кэтлин. – А у него – с такой старухой, как я?

– Не такая уж вы и старая, Кэтлин, – сказала Джози. – Зачем вести себя так, словно жизнь прошла мимо и впереди ничего не осталось? Возможно, вам еще предстоит увидеть немало нового и интересного.

– А может, я не желаю видеть это ваше новое и интересное, – огрызнулась ирландка. – Может, я хочу тихой жизни и чтобы меня все оставили в покое. С тех пор, как вы появились в доме, началась сплошная неразбериха. Какие-то люди шляются целыми днями, хозяйка едва не отдала концы. Да если хотите знать, я вообще жду не дождусь, когда вы уйдете отсюда.

– Странный вы человек, Кэтлин, – сказала Джози и вышла из кухни.

* * *

Чарли сдержал слово. Через час он вернулся с группой сослуживцев, и они ринулись атаковать дерево на заднем дворе у викария. К концу дня возле сарая мисс Харкорт возвышалась поленница дров. Перед уходом Чарли отвел Джози в сторону.

– Мой приятель работает на кухне, – начал он, слегка понизив голос, – сказал, что мог бы раздобыть для нас пачку-другую чая. Насчет муки он не уверен, ее привозят в больших мешках. И еще – пару упаковок топленого сала.

– Нет, Чарли, если это воровство. Мы не станем так поступать, – нахмурилась Джози.

– Да бросьте, миссис Бэнкс. Они получают провизию по нашим книжкам, и все самое лучшее идет на стол к офицерам. Никто и не заметит, если немного отщипнуть от общей кормушки. – Чарли расплылся в лучезарной улыбке. – Как думаете, скоро вы сможете открыть чайную?

– Ну, теперь, когда благодаря вам у нас есть дрова, думаю, смогу начать, как только появятся необходимые продукты.

Когда команда во главе с Чарли ушла, Джози взяла лист бумаги и осмелилась написать короткую записку доктору Голдсмиту.

«Дорогой доктор! Вы упомянули, что не используете муку, которую получаете по талонам. Поэтому решила спросить: не отдадите ли вы нам часть? А я могла бы печь и на вашу долю тоже. С уважением. Джози Бэнкс».

Доктор Голдсмит появился на следующий день.

– Вот, держите. – Он протянул Джози двухфунтовый пакет муки и пачку маргарина. – Мука давно лежит в кладовке, а новые талоны я не отоваривал. Так что, когда истратите эту, могу принести еще.

Джози показала доктору преобразившуюся большую гостиную и рассказала о том, что задумала.

– Замечательная идея! – поддержал ее доктор Голдсмит. – Теперь, когда мне снова захочется отведать ваших чудесных булочек, не придется есть их в одиночестве у себя дома. Я смогу прийти сюда, провести время в уютном кафе и насладиться беседой в приятной компании, ja?

Джози смотрела вслед доктору, шагающему по дорожке к воротам, и думала, правильно ли она поступает, поощряя его визиты.

А еще через несколько дней к воротам особняка мисс Харкорт прибыла посылка, отправленная с базы Королевских ВВС: Чарли и его приятели прислали большую пачку чая.

Похоже, Джози наконец-то могла начать собственное дело.

Глава 24

Когда чайная Джози была готова к торжественному открытию, лужайка перед домом уже запестрела первыми подснежниками. Даже мисс Харкорт казалась слегка заинтригованной предстоящим событием, хотя по ее лицу никогда невозможно было понять, о чем она думает на самом деле. Навестивший пациентку доктор Пэкер сказал, что прогресс налицо, и позволил спускаться вниз и часть дня проводить в гостиной. Джози проводила хозяйку в переоборудованную чайную комнату и получила одобрительный кивок.

– Все в порядке, – сказала она, усаживаясь в кресло у камина, – только не позволяйте гостям ставить чашки на крышку рояля.

– Я непременно прослежу за этим, – пообещала Джози. – Может быть, вы как-нибудь сыграете нам?

– Хм, – пожилая женщина неопределенно пожала плечами. – Не помню, когда в последний раз играла на публике. Я не практиковалась целую вечность.

– Хотелось бы мне однажды послушать вас, – сказала Джози.

– С такими темпами вы и сами в два счета овладеете инструментом. Глазом не успеем моргнуть, как нас пригласят на ваш концерт в Альберт-холле.

Джози смущенно хихикнула.

– О, я не претендую на особые таланты, просто немного энергии и желания сделать мир чуточку лучше.

– Вы настоящая маленькая Флоренс Найтингейл, – мисс Харкорт задумчиво уставилась на огонь. – Интересно, Бог таким образом хотел наказать меня, подсылая в мой дом святую?

– Никакая я не святая, – отмахнулась Джози. – По правде говоря, я и сама немного удивлена. Никогда не делала ничего подобного. Поначалу, после смерти мамы, занималась хозяйством, ухаживала за младшими братьями и сестрами. Затем по десять часов работала на швейной фабрике. Потом вышла замуж. Стэн не хотел, чтобы я работала и вообще делала что-либо вне дома.

– И вы позволяли мужу командовать? – мисс Харкорт выглядела ошеломленной.

Джози поняла, что теперь и сама не может понять, как так вышло.

– Стэн зарабатывал, он считался хозяином в доме, а у меня ничего не было. А еще муж вечно ревновал. Нет, он не возражал, если я общалась с соседками, однако не позволял искать работу. Но у соседок были большие семьи, дети, и я оказалась словно бы на обочине. Вот этого Стэн и не мог мне простить.

– Вы хотели детей?

– Конечно. Любая женщина хочет иметь детей, – произнося это, Джози подумала, что бестактно говорить подобные вещи в присутствии старой девы. Но затем, вспомнив фотографию молодого мужчины на рабочем столе хозяйки, решила, что та тоже мечтала выйти замуж и завести семью, однако по какой-то причине этого не случилось. По возрасту возлюбленный мисс Харкорт не мог погибнуть в Первую мировую, но бывают и другие причины, почему человек умер. Или, возможно, нашел себе другую и брак расстроился. Такое тоже бывает.

Днем в половине третьего прибыли первые посетители. Чарли и Дикки со своим другом-поляком и Патрик О’Брайен.

– Выбирайте места, кому где больше нравится, – сказала гостям Джози. – А это хозяйка дома – мисс Харкорт. – Она указала на пожилую женщину, оставшуюся сидеть у камина. – Пожалуйста, аккуратно относитесь к ее собственности. И не трогайте рояль.

– Серьезно? Как жаль, – с дерзкой усмешкой откликнулся Дикки. – А я собирался блеснуть своими музыкальными талантами.

– Я не возражаю, если вы сядете за инструмент, – бросив на смельчака предостерегающий взгляд, сказала мисс Харкорт. – Только не ставьте посуду на лакированную крышку.

– Молодые люди из хороших семей, – вступилась Джози. – Они привыкли проводить время в богатых гостиных.

– Только не я, – подал голос Патрик. – Я вырос

1 ... 51 52 53 54 55 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Выше только небо - Риз Боуэн. Жанр: Историческая проза / Исторические любовные романы / Русская классическая проза. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)