был встревоженный.
Собака заерзала у меня на руках.
— Это твое имя? — Я почувствовал укол грусти; на похоронах моего отца Векель отправил нашего пса Ку в загробный мир. Заметив выходящую из главных дверей женщину средних лет с широкой талией, одетую в типичное ирландское платье, я направился к ней. — Эту псину вы ищете, матушка? — спросил я.
Ее взгляд остановил бы и берсерка в атаке.
— Я тебе не матушка, слава Христу, — отрезала она. Увидев щенка, ее лицо смягчилось. — И да, я ищу его.
И тут до меня дошло.
— Вы служанка Слайне!
— Служанка королевы, да, — сказала она, чопорно и официально, словно мы никогда не встречались, — и это ее собака. Ее гордость и радость.
— Уверен, он прелестный малыш. — Я не спешил его отдавать. — Мы вчера встречались.
Пустой взгляд.
— В лавке серебряника.
Долгий, оценивающий взгляд, фырканье.
— Ах да, припоминаю.
«Тоже рад тебя видеть», — подумал я.
— У моего отца была собака с таким же именем. Какое совпадение, что и у Слайне тоже.
— Действительно. Отдайте его сюда. — Она протянула руки.
— Я бы хотел сам вернуть щенка Слайне. Я его нашел.
— Ни в коем случае! — Я снова подвергся взгляду, способному остановить берсерка. Она поманила меня пальцами.
Я преувеличенно вздохнул и, как раз когда она собиралась его взять, отступил назад.
— Обязательно скажите Слайне, кто нашел Ку, хорошо?
Мой собственный тяжелый взгляд встретил ее третий.
— Христос и все его святые!
Я погладил Ку и сделал вид, что не слышу.
Убийственный взгляд.
— Хорошо, я скажу.
— Спасибо, матушка. — Я передал щенка с милой улыбкой. — Хороший мальчик, — сказал я ему, и он вильнул хвостом.
— Я ему нравлюсь, — крикнул я ей вслед.
Ответа не последовало, и я задумался, не услышит ли Слайне, как ее служанка поймала собаку, без всякого упоминания о моем участии. Надеюсь, что нет.
Прошло семь дней, а я так и не видел и не слышал ничего от новой королевы. Заходя в город, я специально проходил мимо большого зала, на случай, если Ку сбежит во второй раз, или если сама Слайне будет выходить или входить. Мне не повезло ни в том, ни в другом. Из случайного разговора, который у меня состоялся однажды днем с Бывшим воином, я узнал, что она не покидает своих покоев или большого зала.
— Должно быть, тяжело бедняжке, не только замужем, но и оторвана от семьи, и живет по-норвежски, а не по-ирландски. Хорошо, что с ней ее служанка, — сказал он. Его проницательность меня удивила; очевидно, между ушами Бывшего воина было больше, чем я предполагал.
У меня не было правдоподобной для Сигтрюгга причины посылать сообщение Слайне или искать с ней встречи, поэтому я изо всех сил старался не думать о ней, занимая себя делами. Я тренировался с Каром; ходил с Векелем на рыбалку за скумбрией, как мы делали в детстве; у меня даже нашлось время на быструю вылазку за скотом в Миде с полудюжиной товарищей по веслу. Мы не жадничали, взяли всего трех овец — достаточно, чтобы накормить всю команду «Бримдира» на одну ночь.
С полным брюхом баранины и эля я спал глубоко и без сновидений, проснувшись теплым, солнечным утром. На ум пришла Слайне, и на этот раз я не стал гнать эту мысль. Имр не дал мне никаких поручений на день, поэтому я решил снова попытать счастья у большого зала. Я надел самую чистую тунику, причесал волосы и был готов. Векель спросил, куда я иду; я сказал ему, и он подмигнул.
— Да пребудет с тобой Локи, — сказал он.
Я кивнул, думая: «Хитрый обманщик не станет возиться со мной, с такой мелочью». Я был совершенно неправ, потому что несколько мгновений спустя, сразу за городскими воротами у Черного пруда, кого же я увидел идущей мне навстречу, как не служанку Слайне. Это не могло быть совпадением, решил я.
— Заблудились, матушка? — спросил я по-ирландски.
— Амадан, — ответила она. — Не играй в игры.
Я кивнул, решив, что разумнее не злить мою единственную связь со Слайне.
— Вы меня ищете?
— А зачем еще мне приближаться к Черному пруду, месту, кишащему дикарями?
Я постарался сохранить невозмутимое лицо.
— Вот он я, матушка.
— Королева желает встретиться.
Мое сердце подпрыгнуло. Векель не ошибся.
— Когда?
— Завтра.
Мое сердце снова подпрыгнуло.
— Где?
— Знаешь «Медную голову»?
— Да. — Я там еще не был, но помнил, как Орм заявлял, что там лучший эль в Дюфлине.
— Будь там завтра в полдень. Скажи трактирщику, что пришел повидаться со старым другом. — Ее губы сжались в тонкую линию. — Когда спросят, скажи, что ты из Мунстера.
— Будет сделано. Передайте королеве, что ничто не сможет помешать мне встретиться с ней.
Свирепый взгляд, качание головой. Ясно, ей не нравились приказы Слайне.
— Спасибо, — тихо крикнул я ей вслед.
Она ушла, не ответив.
На следующее утро было пасмурно, что затрудняло определение времени, поэтому я решил перестраховаться, покинув «Бримдир» пораньше и пойдя вдоль реки Руитех на запад от города. «Медную голову» было легко найти. Побеленное, с улицей, выметенной от обычного мусора, это было двухэтажное здание, больше большинства домов. Зная, что у меня есть немного времени, я направился к кузнице справа от него. Из дыры в крыше вился дым; кузнец был занят внутри. У двери стоял деревянный стол, на котором аккуратно были разложены скобяные изделия. К моему удивлению, на табуретке за ним сидел не кто иной, как Орм.
Он улыбнулся в ответ на мою усмешку.
— За покупками?
— Что-то вроде того. — Под его зорким взглядом я перебирал пряжки, булавки, крючки, застежки, наконечники для ремней. Были и стремена, к которым я не привык.
— Хорошо сделано, — сказал я.
— Конечно, — напыщенно ответил он, словно я намекнул, что это удивительно.
— Работа твоего дяди? — Я заглянул внутрь. Голый до пояса мужчина внутри не поднял головы, сосредоточенный на куске металла на своей наковальне.
— Да. — За этим односложным ответом скрывалось нечто большее, и я вспомнил, что сказал серебряник.
Я поднял булавку для платья с кольцевидной головкой, такую же красивую, какую мог бы сделать и я сам. Она хорошо подошла