Карлос приближается к донье Соль и хочет ее увести с собой. Она ищет защиты у дон Руй Гомеса.
Донья Соль
Спасите, о сеньор!
(
Останавливается, про себя.)
Ах, как несчастна я!Кровь дяди, кровь его… Нет, может быть, моя!
(
Королю.)
Иду за вами вслед.
Дон Карлос (
в сторону)
Да, мысль была прекрасна!И прекословить мне она уже не властна!
Донья Соль медленными шагами подходит к ларцу, где спрятаны ее драгоценности, и, открыв его, берет оттуда кинжал, который прячет у себя на груди. Дон Карлос подходит к ней и предлагает руку.
Дон Карлос (
донье Соль)
Что взяли вы?
Донья Соль
Пустяк.
Дон Карлос
Кольцо или браслет?
Донья Соль
Да.
Дон Карлос (
улыбаясь)
Я узнаю.
Донья Соль
Да.
(
Подает ему руку и готовится следовать за ним.)
Дон Руй Гомес, остававшийся, по-видимому, погруженным в свои мысли, оборачивается и делает несколько шагов.
Дон Руй Гомес
Земля! Небесный свет!Как бессердечен он, властитель мой надменный!На помощь! Рушьте всё! Рассыпьтесь прахом, стены!
(
Подбегает к королю.)
Оставьте мне ее! Я ею жив одной!
Дон Карлос (
отпускает руку доньи Соль)
Так выдай пленника!
Герцог опускает голову, словно во власти ужасной нерешительности; затем он поднимает взор к портретам и простирает к ним руки.
Дон Руй Гомес
О, сжальтесь надо мной!
(
Делает шаг к тайнику.)
Донья Соль с тревогой следит за ним взглядом. Он обращается к портретам.
И не смотрите так. Я подойти не смею.
(
Подходит, шатаясь, к своему портрету, затем еще раз оборачивается к королю.)
Ты хочешь?
Дон Карлос
Да!
Герцог протягивает дрожащую руку к пружине.
Донья Соль
Ах!
Дон Руй Гомес
Нет!
(
Бросается на колени перед королем)
Я жизни не жалею.
Дон Карлос
Ее!
Дон Руй Гомес (
поднимаясь)
Возьми ж ее! Все лучше, чем позор.
Дон Карлос (
берет за руку дрожащую донью Соль)
Прощай.
Дон Руй Гомес
Мы свидимся…
(
Провожает взглядом короля, который медленно уходит с доньей Соль; затем кладет руку на рукоять своего кинжала.)
Храни вас бог, сеньор!
(
Возвращается на авансцену задыхаясь, ничего не видя и не слыша. Взор его устремлен в пространство, руки скрещены на груди, которая судорожно вздымается.)
Король выходит с доньей Соль, и вся свита следует за ним попарно, торжественно, каждый соответственно своему рангу. Выходящие вельможи обмениваются тихими словами.
Дон Руй Гомес (
в сторону)
Король, уходишь ты, лицо твое сияет;И верность грудь мою отныне покидает.
(
Поднимает глаза, оглядывается по сторонам и видит, что остался один. Подбегает к стене, снимает две висящие там шпаги, сравнивает их длину и кладет на стол. Сделав это, возвращается к портрету и нажимает пружину. Тайник открывается.)
Явление седьмое
Дон Руй Гомес, Эрнани.
Дон Руй Гомес
Ну!
Эрнани появляется в дверях тайника. Дон Руй Гомес указывает ему на две шпаги, лежащие на столе.
Выбирай! Король уже покинул дом,Пора с тобою нам поговорить вдвоем.Бери! И поскорей! Иль взять рука страшится?
Эрнани
Дуэль? Нет, не могу, старик, с тобою биться.
Дон Руй Гомес
Вот как? Боишься ты? Не ровня мне? Мой бог!Что в том? Противника, с клинком скрестив клинок,Я равным делаю, весь гневом пламенея.
Эрнани
Старик…
Дон Руй Гомес
Убей меня иль сам умри скорее!
Эрнани
Умру. Ты спас меня — и жизнь свою, мой враг,Я отдаю тебе. Возьми ее…
Дон Руй Гомес
Ах, так?
(
К портретам.)
Он хочет смерти сам.
(
К Эрнани.)
Молись без промедленья.
Эрнани
Тебе я шлю сейчас последнее моленье!
Дон Руй Гомес
Шли небу.
Эрнани
Нет, тебе! Я жизнь тебе отдал.Рази! Все хорошо — меч, шпага иль кинжал!Но сжалься над душой несчастною моею —Пред тем как я умру, дай повидаться с нею!
Дон Руй Гомес
С ней повидаться?
Эрнани
Да, услышать в смертный часХоть голос доньи Соль — увы, в последний раз!
Дон Руй Гомес
Ее услышать?
Эрнани
Да. Ревнуешь ты, я знаю.Послушай, жизнь моя уже подходит к краю.Прости. Когда нельзя увидеть мне ее,Услышать дай, — и я уйду в небытие.Лишь голос услыхать! Пойми мое желанье.С какою радостью я испущу дыханье,Когда моя душа, которой жизни нет,Ее души в очах увидит нежный свет.Ни слова не скажу я, верь, твоей невесте.Убей меня потом.
Дон Руй Гомес (
показывая на тайник с еще открытой дверью)
О небо! В этом месте,Которое всегда так глухо, так мертво,Ужель не слышал ты?..
Эрнани
Не слышал ничего.
Дон Руй Гомес
Тебя или ее хотел взять тот, кто губит…
Эрнани
Кто ж взял ее?
Дон Руй Гомес
Король.
Эрнани
Старик, ее он любит!
Дон Руй Гомес
Как!
Эрнани
Он ее увез! Он — враг и нам и ей.
Дон Руй Гомес
Проклятие! Вперед! Вассалы! На коней!В погоню!
Эрнани
Хочешь ты догнать скорей злодея?Но юности рука найдет его вернее.Я твой. Я отдал жизнь тебе, старик. ПозвольОтмстить за честь твою, отмстить за донью Соль.Есть право у меня делить твое отмщенье —У ног твоих молю на это разрешенья.Поскачем вслед за ним. Я — твой и меч и нож.Дай мстить мне за тебя. Потом меня убьешь.
Дон Руй Гомес
Потом, что захочу, я сделаю с тобою?
Эрнани
Да!
Дон Руй Гомес
Чем клянешься ты?
Эрнани
Отцовской головою.
Дон Руй Гомес
А вспомнить это все захочешь ли ты сам?
Эрнани (
протягивая ему рог, который он снимает со своего пояса)
Послушай, вот мой рог. Что б ни предстало нам,Когда б ты ни решил, в каком бы ни был месте,Раз день уже настал для этой страшной мести,Для гибели моей — труби в мой рог тотчас.Я твой.
Дон Руй Гомес (
протягивает ему руку)
Дай руку мне.
Они обмениваются рукопожатием.
(
Обращается к портретам.)
Все слышали вы нас!
Действие четвертое