мне Маркус.
Мы спустились в ледник и аккуратно подняли туши краба и рака наверх. Под утренним солнцем они выглядели ещё внушительнее: бронзовый и зелёный панцири поблёскивали, а клешни размером с человеческую голову невольно цепляли взгляд.
Погрузили добычу на одну телегу и в свободное место догрузили остатки рыбы. Маркус накрыл туши плотной тканью, защищая от солнца. Телега скрипнула под весом груза, но выдержала.
Флинт окинул оценивающим взглядом мои нагруженные до верху повозки и махнул рукой:
— Готово, пошли потихоньку.
Я посмотрел на запряжённых в повозки зверей с их длинными ушами и странной гривой и оторопел.
— Э-э… — почесал затылок. — Маркус, я не умею управлять телегой.
Названный брат усмехнулся и похлопал меня по плечу:
— Да там нечего уметь! Звери послушные, за телегой отца пойдут, ты главное вожжи не дёргай резко.
Он забрался на козлы и жестом подозвал меня к себе. Я устроился рядом. Маркус взял вожжи и стал показывать:
— Смотри. Натянул слегка, идут прямо. Правую подтянул сильнее, тогда направо, левую налево. Чтобы остановить, потяни обе на себя и скажи «Тпру». Всё.
Он сунул мне вожжи в руки. Кожаные ремни оказались тяжелее, чем ожидалось.
— Попробуй, — кивнул Маркус.
Я слегка встряхнул вожжи. Звери послушно двинулись вперёд. Телега натужно заскрипела под весом груза, но покатилась ровно.
— Вот видишь? — довольно хмыкнул Маркус. — Сказал же, что это просто.
Телега под моим управлением проехала метр. Два. Ещё несколько шагов, и…
ХРЯСЬ!
По ушам ударил громкий треск ломающегося дерева.
Заднее колесо раскололось надвое. Ось ударилась о землю, подняв облако пыли. Телега резко накренилась, корзины с рыбой посыпались набок.
— Да чтоб тебя… — Маркус схватился за голову.
У меня была примерно такая же реакция.
Флинт, спокойно наблюдавший за происходящим, подошёл и цокнул языком:
— Перестарались, орлы.
Следующие минут тридцать ушли на то, чтобы поменять колесо. Когда закончили, пришлось заняться перераспределением груза. Краба погрузили на одну телегу, рака на другую, разместив туши по центру, а с других сторон догрузили корзинами с рыбой для равномерной нагрузки. Надеюсь, телеги выдержат.
Рид запрыгнул в мою телегу и устроился прямо на панцире краба, как на троне.
Ворота скрипнули, и мы наконец выехали со двора.
Деревенские улицы были непривычно пусты. Ни торговок с корзинами, ни праздношатающихся стариков, ни детворы, гоняющей мяч. Все как будто вымерли. Точнее все ушли к каравану.
Но только когда мы выехали за пределы посёлка и свернули на широкую дорогу, ведущую к общинным складам, я окончательно понял масштаб происходящего.
Передо мной раскинулось действие, которое я видел только на картинках в исторических книгах. Нет, вру. Даже на картинках такого не было.
Караван.
Десятки повозок выстроились в несколько рядов, образуя нечто, напоминающее временный город. Однако назвать их крестьянскими телегами язык не поворачивался. Они походили на величественные корабли на колёсах: массивные, с высокими бортами, обтянутыми яркими тканями и украшенными замысловатой резьбой. Над ними гордо трепетали разноцветные флаги и вымпелы, добавляя ощущение праздника.
И всё же, больше всего меня поразили тягловые животные.
Перед самыми большими повозками, вместо привычных лошадей или волов, выстроились массивные существа, от одного их вида у меня сперло дыхание. Эти шестиногие громады, покрытые бугристой серо-зеленой чешуей, выглядели опасно. Их морды, напоминали причудливую смесь носорога и крокодила, с широкими костяными наростами на лбу и длинными, плоскими челюстями. Каждое из этих созданий по размеру не уступало небольшому грузовику.
— Болотные тяжеловозы, — сказал Флинт, перехватив мой взгляд. — Караванщики используют их для дальних переходов. Медленные, но очень выносливые.
Шестиногие ящеры… Медленные, но такая тварь способна тащить втрое больше, чем обычный бык. А значит, караван может брать больше товара при меньшем количестве животных, а значит и более низкая себестоимость. Серьёзно.
Я присмотрелся внимательнее к каравану, пока телега медленно катила по пыльной дороге.
Их торговые точки поражали своим разнообразием, от ярких шатров с коврами на земле и курильницами у входа до простых телег с откидными бортами, превращёнными в импровизированные прилавки. Но самыми впечатляющими были огромные деревянные фургоны, обитые плотной тканью. Их боковые стенки подняли на распорках, превратив в полноценные магазины с витринами и полками.
Можно сказать, что это Автодома-магазины. Гениально, чёрт возьми. Приехал, открыл борта и ты уже торгуешь, а вечером закрылся и покатил дальше. Никакой аренды, или возни со стройкой.
Караванщики выкладывали товар, и даже издалека было ясно, что это не деревенская мелочёвка: отрезы дорогой ткани с металлическим блеском, стеклянные флаконы с какими-то жидкостями, оружие с гравировкой, украшения, свитки, диковинные фрукты в плетёных корзинах. Дорогие штуки, а значит, у караванщиков деньги водятся. Тем более если им нужна еда для длительного перехода через пустоши, то моя рыба может стать отличным вариантом: долго хранится, питательна, даёт энергию.
С противоположной стороны, ближе к деревенским складам, разворачивалась местная торговля. Здесь всё было более скромно. Деревянные прилавки, расстеленные на земле циновки, тележки с нехитрым товаром: мясо, шкуры, рога, мёд, сушёные ягоды и травы. В общем типичный деревенский базар, только раздутый в несколько десятков раз.
Флинт поравнялся со мной на своей телеге.
— Видишь, как всё устроено? — он кивнул в сторону поля. — Караван торгует на своей половине, деревенские на своей. Между ними нейтральная полоса, где покупатели могут свободно ходить. Охрана каравана следит за порядком. Любые драки караются изгнанием с ярмарки и штрафом в три серебряных.
Три серебра для местных сумма огромная, так что народ вел себя прилично.
Мы въехали в торговую зону, и я сразу увидел новую проблему. Деревенский ряд тянулся вдоль складов сплошной стеной, тележки стояли впритирку, торговцы расположились даже на корточках прямо на земле, расстелив перед собой куски ткани с товаром. Опоздали. Все хорошие места заняты.
— Вот же дерьмо, — буркнул Маркус, оглядываясь. — Если бы не это колесо.
Флинт нахмурился, но я уже спрыгнул с телеги.
— Подождите здесь. Я найду место.
Быстрым шагом двинулся вдоль ряда, высматривая хоть какой-то просвет, мимо мелькали лица, дружелюбные и не очень. Кто-то кивал мне, а другие провожали подозрительным взглядом.
Наконец заметил пожилого мужика с седой бородой, торгующего шкурами, и подошёл к нему.
— Доброго дня, уважаемый. Не подскажете, остались ли свободные места?
Мужик окинул меня оценивающим взглядом, потом махнул рукой куда-то в конец ряда.
— Там, в самом хвосте, есть один пятачок. Больше нигде не найдёшь, парень. Знатно ты опоздал.
Я поблагодарил его и побежал обратно к телегам.
— Есть