гранат, трусиков и скромного подобия лифчика), ввел наших гостей в состояние шока. Однако, если секретарь неприкрыто пялился на прелести эльфиек, буквально капая слюной на лужайку, то Вильгельм прищурился, словно вспоминая что-то, а потом перевел на меня серьезный взгляд.
— Я думал после лицезрения ангелов меня уже ничем не удивить, — промолвил он. — Однако вы, милорд Магнус, просто кладезь открытий! Или можно величать вас… Мессия?
— А, бля, — поморщился я. — Давайте вот не будем, а⁈ Никаких богов! Никаких мессий! Пожалуйста! Просто — Магнус! Если бы вы знали, как меня все это достало уже! Я хочу просто жить спокойно!
— О, я вас понимаю! — усмехнулся Вильгельм. — У меня дома творится то же самое! Когда Мальвина отдыхает, этот гад меня достает!
Он несильно пихнул локтем секретаря.
— И все же темные эльфийки Ордена хранительниц… или как там их… Серьезное подспорье! — медленно кивнул он, оценивая девушек. — Я и раньше бы не хотел встретиться с ними лицом к лицу, даже при том, что мы никогда не были врагами… А теперь, я ощущаю злую неукротимую силу, которой так и веет о них. Пожалуй, даже не скажу, кто опаснее: они или дикие пчелы!
— Давайте все же пройдем к беседке, — закончил я. — Девчата, поторопите поваров!
Глава 6
Драконье пророчество
Мы сидим в уютной беседке, от которой все еще пахнет свежим деревом и воском. Ее только-только отстроили и мы первые, кто сели в ее прохладную тень. Сноровистые селянки быстро накрывают на стол, а уже знакомая повариха разливает по чашкам свое варево. Она замирает на секунду передо мной с пустой чашкой и я киваю в знак согласия. Тогда она щедрой лапкой отливает и мне супчика.
Далее почти один в один следует сцена, какая совсем недавно была с пчелками, разве что мужики не плачут. Но распробовав угощение, жрут как не в себя! Особенно, Вильгельм. Впрочем, это можно объяснить его способностью к превращению. Наверное, кроме магии ему также требуется хорошо питаться? Или же он просто любитель хорошо поесть.
На сладкое приносят пироги, блинчики и даже что-то вроде желе. Чана постоянно таскает местным поварам новые приправы и рецепты, помогая в готовке. Скорее всего, она и является автором данного кулинарного шедевра. Когда до него доходит дело и гости вопросительно смотрят не меня, развожу руками.
— Сам не знаю, чем Мари нас сегодня порадовала, — говорю я, гладя краснеющую девушку-повара по бедру. — Но уверен, она хотела, чтобы вы оценили вкус этого замечательного десерта! Ты ведь самый лучший кулинар в деревне, Мари!
— Ох, ваша милость, — отвечает та, почти неосознанно придвигаясь ближе. — Вы меня смущаете! Вы ведь знаете, мы сделаем все, что попросите!
Пользуясь тем, что ушастая стоит лицом к гостям за высоким столом, накрытым скатертью, поднимаю руку выше, дотрагиваясь до внутренней стороны бедра, а затем и ткани трусиков, за которыми скрываются мягкие теплые складочки вторичных губ. Чувствую, как по руке тут же течет капелька, поглаживаю киску кошечки пальцами и медленно веду кисть руки в обратном направлении, отмечая шелковистость ее кожи.
— Ты — умница, Мари! Встретимся позже!
Легким шлепком отправляю зардевшуюся девушку восвояси, отмечая себе отблагодарить ее лично попозже. Уж больно хороша у нее задница! Словно прочитав мои мысли, та идет, покачивая упругими ягодицами.
Темные маячат недалеко от нас, делая вид, что мы им неинтересны. На самом деле ощущаю повышенный поток внимания в нашу сторону. Немудрено, ведь наши гости могут играть какую-то отведенную им роль или отвлекать внимание. Хотя, это вряд ли — ведь я ни разу не почувствовал лжи в их словах, да и кольцо ни разу не нагрелось.
— Как вам удалось так привязать к себе зверолюдов, Магнус? — разомлев от сытной еды, спросил Вильгельм. — Ведь всем известно, что людей они не любят. А у многих я заметил следы от рабских цепей. Но они все свободны ходят вокруг, смотря на вас как на равного и даже уважают!
— Так я освободил их из плена, дал еду, кров и спокойную счастливую жизнь, — развожу руками. — Меня удивляет, почему никто из людей раньше не додумался до такого простого решения⁈ Увы, для них заковать зверолюда в цепи проще, чем сделать его своим другом.
— В далеком прошлом так и было, — кивнул Драгонид. — Я живу уже очень давно и видел разное. Некий герой однажды освободил весь Орион от рабства и Тьмы. При нем зверолюды жили счастливо. Но со временем люди забыли о его подвигах, Церковь объявила всех непохожих на существ человека вне закона и все скатилось к тому, что мы имеем сейчас. Император пытался немного облегчить жизнь зверолюдов, но Церковь выступала против. Ему пришлось отступить, чтобы сохранить лицо и полномочия. Так и живем.
Я могу лишь вздохнуть и развести руками.
— Не надо на меня так смотреть, — говорю в ответ на его укоризненный взгляд. — Я не герой и не Избранный. Мне жаль всех тех несчастных, томящихся в клетках. Но подвигами тут ничего не решишь. Надо менять всю эту прогнившую систему с самого верха. Полностью изменять церковь, законы, распорядок. Иначе ничего не добиться. Наоборот, такого освободителя объявят вне закона и на него будут охотиться все кому не лень. А у меня своих забот хватает…
Мы двинулись дальше. Я показал гостям все, что находилось в деревне, естественно, не упоминая о своем мире и подземелье в Алисой. Но они все же обратили внимание на нечеловеческую силу и скорость действий ушастых, что не могло не изумить их до крайности. Пришлось немного приврать, что все дело в магических овощах и фруктах, растущих в моем саду. А потом и привести их в него. Реакция драгонида и его секретаря была неописуема.
Озмунд, увидев, произрастающие в огороде овощи, просто упал на колени и долго так стоял, не в силах поверить увиденному. А Вильгельм долго-долго ходил от одной грядки к другой, от дерева к дереву, почти не обращая внимания на кружащихся вокруг пчелиных малышек. Он что-то шептал себе под нос, но я не вслушивался. Мне уже хотелось поскорее от них избавиться и вернуться к своим делам, а также навестить Мари. «Чане их спихнуть что ли?» — задумался я, когда Вильгельм, наконец, подошел ко