платье! 
 Ганс не на шутку смутился.
  Ганс. Вы правы. Мне стирает мать. Нужно срочно это исправить.
 Анни. Не переживайте, мы не испачкаемся. Лучше спойте мне что-нибудь.
  И Ганс запел: «На берегу реки жила девчонка одна, и в глазах ее отражалась луна, ла-ла-ла, ла-ла-ла». Ганс пел до тех пор, пока вдруг с неба на подростков не обрушились капли дождя. Прогремел гром, и дождь припустил как из ведра. Ганс схватил Анни за руку.
  Ганс. Бежим под дерево!
  Анни и Ганс побежали к ближайшей иве, которая своими разросшимися ветвями создавала что-то вроде укрытия. Забраться в это укрытие можно было, только тесно прижавшись друг к другу, что подростки и сделали. Ганс снял с себя сюртук и накинул его на плечи Анни. А затем неловко положил ей руку на плечо.
 8
 А в городе тем временем вовсю шла подготовка к празднику, приуроченному ко дню приезда Крысолова. Рабочие, те же самые, что еще неделю назад возводили эшафот, на этот раз собирали из деревянных досок на площади что-то вроде подмостков для уличного представления. Сновали туда-сюда торговки цветами, толкали свои лотки на колесах продавцы леденцов. На площади уже собирались люди. Был тут и палач. Он жевал булку из кондитерской Господина Пуаре и глазел на катающихся на деревянной карусели людей. Люди смеялись и визжали, а палач думал о том, как бренна, в сущности, человеческая жизнь – ведь каждый из этих людей назавтра мог оказаться у него на эшафоте. К палачу подошел Башмачник.
  Башмачник. Доброго вечера, кровопийца.
 Палач. И тебе не болеть, старый крот.
 Башмачник. О чем задумался?
 Палач. О том, как скоротечна человеческая жизнь и как легко она может измениться в один момент.
 Сегодня ты катаешься на карусели, а завтра подписываешь признание в пыточной камере.
 Башмачник. А ты сегодня никого не вешаешь и не пытаешь?
 Палач. Ты, я посмотрю, тоже не сидишь и не горбатишься над своими башмаками.
 Башмачник. Сегодня в честь праздника у меня выходной.
 Палач. Вот и у меня выходной. В честь праздника.
  И палач откусил огромный кусок булки, который едва поместился ему в рот.
  Башмачник. Что сегодня будет, не знаешь?
  Палач только и смог промычать с набитым ртом.
  Палач. Пьедставьение… Цыкачи…
  Башмачник одобрительно кивнул головой.
  Башмачник. Люблю цирк…
  Два уже знакомых нам мальчика сидели на заборе дома.
  Первый мальчик. Я тебе говорю, у него песья голова, и изо рта у него вырывается огонь, как у дракона!
 Второй мальчик. Вот откуда ты знаешь? Я слышал, мне взрослые сказали, что у него орлиная голова.
 Первый мальчик. Если у него орлиная голова, то должны быть и крылья. Крылья у него есть?
 Второй мальчик. А может, и есть.
 Первый мальчик. Чем докажешь?
 Второй мальчик. Вот еще – доказывать ему!
 Первый мальчик. А если доказывать нечем – значит, все это враки.
 Второй мальчик. А вот и не враки! Вот и взаправду!
 Первый мальчик. Какие у тебя доказательства? Нет у тебя доказательств.
 Второй мальчик. А вот я сейчас как наподдам тебе, будешь знать, какие у меня доказательства.
 Первый мальчик. Сам не знает ничего, а говорит.
 Второй мальчик. Я знаю! Знаю! Мне это брат сказал!
  В подтверждение своих слов второй мальчик со всего размаху ударил первого по плечу, и оба они полетели с забора вверх тормашками.
 В это время в доме Бургомистра царила все та же самая суматоха. Слуги бегали из комнаты в комнату, словно заведенные, из кухни валил густой пар, а Бургомистр сам лично справлялся о том, как идут дела. В очередной такой раз, когда Бургомистр пробегал мимо комнаты дочери, оттуда выскочила Анни и кинулась к отцу.
  Анни. Папа, скажи ей, скажи нянюшке, чтобы она так сильно не затягивала мне корсет. Мне нечем в нем дышать!
 Бургомистр. Но ты же девушка…
 Анни. Я девушка, значит, человек, а люди еще не научились жить без воздуха.
 Бургомистр. Не переживай, все через это проходят…
 Анни. Папа, пожалуйста, скажи ей. Она стоит на своем и ни за что не хочет мне уступить.
 Бургомистр. Анни, перестань расстраиваться из-за всякой ерунды. Что ты ко мне пристала? Ты видишь, мне некогда!
  И Бургомистр поспешил вниз по лестнице.
 9
 В ратуше было многолюдно и душно. Люди высшего круга собрались здесь, чтобы поприветствовать Крысолова. Две дамы, по виду герцогини или баронессы, стояли чуть в стороне, обмахиваясь веерами.
  Первая дама. Говорят, ростом он выше герцога Туринского. Встречала ли ты раньше людей выше герцога? Я – нет. Ужасно любопытно увидеть, какой он.
 Вторая дама. Я слышала, что он невероятно хорош собой и не одна дама пала перед его чарами.
 Первая дама. Забавно… Я слыхала, что он аскет и почти монах, а еще – что он очень скромен и худ лицом.
 Вторая дама. Не терпится уже его увидеть…
  Вдруг по залу пронесся отчетливый шепот: «Едет! Едет!» Все присутствующие в зале бросились к окнам. Из толпы то и дело раздавалось:
  – Подъехал…
 – Какая богатая у него карета!
 – Это карета нашего Бургомистра, свою он, верно, оставил у него при дворе.
 – Кажется, он не так высок, как о нем говорили.
 – Идут в ратушу! Идут!
  И толпа отпрянула от окон. Все снова принялись разговаривать и делать вид, что ничего особенного не происходит. Наконец двери бального зала ратуши распахнулись, и в зал вошли Бургомистр и Анни. Они вели за собой довольно высокого (но не выше герцога Туринского) молодого человека с рыбьими глазами и невыразительным лицом. Человек оглядел толпу и улыбнулся. Улыбка была у него кривая, больше похожая на усмешку. Он внимательно рассматривал собравшихся. Бургомистр гостеприимно вывел Крысолова в середину зала.
  Бургомистр. Ну вот и свершилось то, чего мы так долго ждали! К нам приехал господин Крысолов. Про него ходят слухи, что он маг и волшебник, но, конечно, это всего лишь слухи. Просто господин Крысолов знает некий секрет, который и помогает ему расправляться с крысами.
  В зале раздались аплодисменты. Дамы с интересом разглядывали именитого гостя. Бургомистр взял Крысолова за руку и жестом указал Анни следовать за ними. Все трое вышли на балкон ратуши, и, оглядев под собой многотысячную толпу, Бургомистр закричал.
  Бургомистр. Я привез вам Крысолова! Мы покончим с крысами навсегда! Он приехал! Он с нами! Он спасет всех нас.
  «Ура! Ура!» – закричала толпа и стала