пирсинг. Как у коровы. Но выглядит ничего. Она одета во все черное. Одна половина головы коротко обрита, со второй ниспадают до подбородка черные волосы. Выглядит как типичная жительница Берлина. Я тоже жительница Берлина, но скучная. Она бы, конечно, никогда не надела блузку с цветочным принтом. Замечаю татуировки, покрывающие ее руки вплоть до кончиков пальцев, держащих чашку. Увидев, что я смотрю на нее, она улыбается.
– Ваша подруга проснулась.
Обернувшись, Патрик и Сюзанна зовут меня присоединиться.
Чувствуя легкое безумие, неторопливо направляюсь к ним. На самом деле я не готова к разговору, но смех волшебным образом притягивает. Они кажутся такими веселыми, мне хочется разделить эту радость с ними и подпитаться ею. Пока сомнения не поглотили меня. Не буду об этом думать.
– Эй, нас прибавилось. Это Джоди – настоящий знаток Вены, – усмехается Патрик.
– Привет, Бетти, – здоровается она, хотя я не представилась. Видимо, это читается в моем взгляде, поэтому Патрик всплескивает руками, прося прощения.
– Да, мы рассказали ей о тебе. Когда она узнала, что твоя поездка в Вену вышла незапланированной, то предложила устроить экскурсию по городу.
– Я училась в Вене, – произносит девушка. – И периодически там работаю.
Она уже закончила учебу? А выглядит намного моложе. Сколько ей лет?
Я киваю.
– Привет, Джоди, – повторяю приветствие и сажусь за стол. Почему-то чувствую себя не в своей тарелке за новым столом. Джоди выглядит совершенно круто. Сюзанна очень элегантна. А Патрик… Ну, ладно, он в форме и по-прежнему сексуален.
– Джоди – музыкант, – продолжает Патрик, понимая, что от меня не стоит ждать вопросов.
Надеюсь, я выгляжу удивленной – как, собственно, себя и чувствую, – а не грубой.
– О, здорово. На чем играешь? – пытаюсь проявить интерес. Не то чтобы его нет, но сейчас болтовня ни о чем кажется неуместной. Голова так забита.
– Я скрипачка, – гордо отвечает она. Ее улыбка говорит, какое удовольствие ей приносит то, чем она занимается. – А ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте? – спрашивает она.
– Нет, ничего не смыслю в музыке. Даже радио не включаю на кухне.
Не лучший ответ, но зато честный.
– А вот и ты, – радостно говорит Патрик, уступая место мужчине чуть за 40.
Тот садится за краешек стола, перегораживая проход. Ладно, все равно тут никого больше нет.
Он в теле, и его шевелюра уже не так густа, как прежде.
– Это Андреас. Друг Джоди. Он мясник и рассказал много забавных историй о его работе, – представляет его Патрик.
– На самом деле довольно грустные, – добавляет Сюзанна. – Я тоже не слишком жалую такой вид деятельности, – шепчет она мне, – просто дай ему шанс.
Ее улыбка при этом так очаровательна, что невозможно на нее сердиться. Даже Андреас растаял. По крайней мере, так мне показалось при взгляде на него.
– Привет, Андреас. Рада познакомиться. Я Бетти. Но ты, наверное, уже это знаешь.
– Привет. И прости за профессию. В наши дни приходится все чаще скрывать, чем занимаюсь, – он немного краснеет. – Здравствуйте, я Андреас, и я мясник, – говорит он переделанное под себя приветствие, принятое в группах анонимных алкоголиков.
Остальные смеются.
Джоди накрывает его ладонь, лежащую на столе, своей. Знак любви.
– Если тебе от этого легче, я ненавижу свою работу.
Он смотрит на меня извиняющимся взглядом.
– Ты ведь вегетарианка?
– Точно. Одна из тех, кто отбирает у тебя хлеб или что-то в этом роде.
Смутно вспоминаю школьные поговорки, которые мне приходилось слышать, и расплываюсь в улыбке.
– Андреас только что рассказал, почему считает свою работу такой ужасной, – говорит Патрик.
«Разве это не очевидно?» – спрашиваю себя я и смотрю на Андреаса, безмолвно побуждая к откровенности.
– Люди относятся ко мне как к подонку. Во время пандемии приходилось каждый день подвергаться риску заражения. Как и другие коллеги, я не мог позволить себе больничный. Люди вознаграждали меня за это язвительными комментариями. Со мной ежедневно обращаются как с последней дрянью, – Андреас говорит с яростью, она нарастает от слова к слову. Его кожа начинает покрываться пятнами.
Он продолжает свои излияния, а я даже не успеваю ответить.
– Как думаешь, мне говорят «добрый день» или «до свидания»? Или спасибо? Раз в день бывает. Но в остальное время я должен терпеть. – Его лицо покраснело.
– На днях появилось лицо на шестерочку… – дальше не продолжает, мы все заливаемся смехом.
– Какое лицо?
– Ну, на шестерочку.
– Это как? – спрашиваю я. Его сравнение звучит безумно смешно. И то, как он расстраивается, тоже весьма забавно.
– Ну, если давать оценку выражениям лиц, то это была бы ровная шестерка, – очень серьезно заявляет мужчина.
Снова начинаем хихикать. На самом деле это мерзко. Но он рассказывает это так весело, что я давлюсь от смеха.
– Итак, приходит эта старушка с лицом в шесть баллов, – Андреас пытается голосом заглушить наш смех, – и хочет колбаски. Спрашиваю, с тмином или без… А она мне: «А в чем разница?». Растерянно смотрю и медленно проговариваю каждое слово: «Одни с тмином, другие без». Если любите тмин, то можно взять с ним. А если нет, то без него. И что делает эта старуха? – он смотрит на нас в ужасе. – Ругается на меня за то, что разговариваю с ней как с ребенком. Хотя она не училась на мясника и имеет право не разбираться. Прошу прощения и спрашиваю, какие ей хочется. Она выбирает без тмина, так как не знает, что это такое. И рисковать ей не хочется. Затем спрашиваю ее, хочет ли она большие или маленькие. На прилавке осталось только два вида. И ее ответ… – на мгновение он замолкает, качая головой, – …средние.
Мы вновь смеемся.
– И знаете что? Она накричала на меня за то, что я все так усложняю, швырнула в лицо список покупок. И, назвав придурком, убежала. Не знаю, смеяться или плакать.
Несмотря на то что он говорит шутливо, я вижу в его глазах боль. И радуюсь, что моя работа не так тесно связана с людьми. Всегда есть возможность спрятаться в офисе.
– Иногда люди сильно разочаровывают. Почему со мной так обращаются? Это не исключение, а правило. Сначала я спрашивал себя, что делаю не так. В принципе, нас всех оскорбляют каждый день. После ковида дела пошли намного хуже. Иногда это довольно забавно. Но такое неуважительное поведение ранит.
Его честность восхищает.
– Неудивительно, что я заболел болезнью кукушки.
Сюзанна громко смеется, Патрик присоединяется.
– Какая болезнь?
– Кукушки, – он крутит пальцем у виска со свистом.
– Выгорание, – подсказывает Андреас, а я все еще недоумеваю.
– А-а-а, – доходит до меня. Болезнь кукушки. Ментальное расстройство. И хотя его название очень смешное, мне трудно присоединиться к веселью. Он смеется над собой, но забавна ли ситуация?
– Почему?.. – из-за недостатка слов мне не удается закончить вопрос.