подчеркивается в мифе) произвела на свет восемь дочерей, превратившихся в восемь растений, покрытых сочными сладкими плодами (яблоками? —
А.К.). То есть и в этом мифе прослеживается аналогия между Дильмуном и Островом яблок.
В хранящемся в Государственном Эрмитаже в Санкт-Петербурге египетском папирусе XX–XVII вв. до н. э. (XII–XIII династия фараонов) «Сказки потерпевшего кораблекрушение» также говорится о посещенном одним египтянином острове в океане, где все имелось в изобилии:
«Я один был выброшен
на остров волнами моря…
… И вот нашел я фиги,
и виноград, и всякие прекрасные овощи, и
плоды сикоморы, и
огурцы, словно выращенные человеком, и рыбу, и
птицу. И нет такого яства,
которого бы там не было».
Эта сказка отличается от других сказаний об Островах счастливых дальнейшим развитием своего сюжета:
«Когда же раскрыл я лицо свое, то увидел, что это
змей приближается ко мне.
Длина его — тридцать локтей[87]. Борода его — больше
двух локтей. Чешуя его — из
золота, брови его — из лазурита,
тело его изогнуто кверху…
…Сказал он мне: “Не бойся, не бойся…
… Вот бог даровал тебе жизнь,
Он принес тебя на этот призрачный остров.
Нет такого, чего бы на нем не было,
он полон всяким добром”».
Змей представлен здесь как исконный обитатель острова. Он рассказывает египтянину о своих 76 братьях и детях погибших в результате «падения звезды» и охватившего остров пожара. Таким образом, в этом древнем предании появляется мотив о погибшей цивилизации разумных (а змей был именно таким. — А.К.) змеев, или, если хотите, демонов-змеев или ящеров, и о гибели прежнего мира в результате какой-то катастрофы.
В китайских преданиях говорится о пяти Островах блаженных: Дайюе, Юаньцзяо, Фанч-жане, Инчжоу и Пэнлае. Особенно известен среди них Пэнлай, описанный в древнем трактате I–III вв. «Ле-цзы». Эти острова-горы, дрейфующие в океанах, имели огромные размеры (до 15 тысяч километров в окружности и около 5 тысяч километров высотой) и отстояли друг от друга на расстоянии в 35 тысяч километров. Каждый остров венчался плато.
По сведениям древнекитайского историка Сыма Цяня (145 или 135 г. до н. э. — ок. 86 г. до н. э.) «Те, кто когда-то достигал этих гор, рассказывали, что там находятся небожители и эликсир, дарующий бессмертие, и что все предметы, все птицы и звери на островах белого цвета, а дворцы и башни сделаны из золота и серебра. Те же, кто достигал гор, видели их подобно облакам; когда же они подходили ближе, то эти три священные горы уходили под воду. Когда приплывали на то место, то ветер внезапно увлекал корабль прочь, и, в конце концов, корабль так и не мог добраться до цели. Среди правителей, однако, не было такого, кто не желал бы достичь этих гор».
На деревьях островов бессмертных зрели фрукты, внешне напоминавшие жемчуг и белые драгоценные камни. Плоды источали удивительный аромат; те, кому доводилось их отведать, не старели и не умирали. В незапамятные времена две горы, Дайюй и Юаньцзяо, унесло в северный океан. Три Острова блаженных остались на юге.
Таким образом, призрачные и недостижимые для смертных Острова блаженных в китайском фольклоре мало чем отличаются от аналогичных островов в кельтских преданиях, за исключением своих огромных размеров.
Обращает на себя внимание одна деталь, которой нет в ирландских сагах: «Жили там все бессмертные, мудрые. Сколько их там за день и за ночь друг к другу летало, нельзя и сосчитать». Возможно, слово «летало» является косвенным указанием на высокоразвитую цивилизацию Страны Обетованной. Но в этом нет ничего удивительного, если принять во внимание интерес древних китайцев и индийцев к летательным аппаратам[88].
Добавлю к этому, что основатель циньской династии первый китайский император Хуан Ди (XXVI в. до н. э.) пытался найти эти острова. Он встретился на берегу Восточного моря с легендарным мудрецом Ань Цишеном, которому в то время уже исполнилось не менее тысячи лет. Владыка провел три ночи в беседах с мудрецом и напоследок хотел одарить его золотом, но тот, сказав: «Ищи меня через тысячу лет у подножья горы Пэнлай», — исчез.
В китайских летописях, описывающих время с 3000 г. до н. э., упоминается Лучезарная земля, Святая земля, Местопребывание Бессмертных, Святилище Бессмертных, находящаяся в районе современной пустыни Гоби. Причем бессмертные в них — существа, полные мудрости и мощи[89].
Путешественник Гильом де Рубрук, совершивший в 1253–1256 гг. путешествие к Великому монгольскому Хану в Каракорум в Монголию говорит в своей книге «Путешествия в восточные страны» следующее:
«Рассказывают также за истину, что за Катайей (Китаем) есть некая область, имеющая такое свойство: в каком бы возрасте человек не вошел в нее, он остается в таком возрасте, в котором вошел».
Древняя китайская легенда о стране бессмертных гласит: «На востоке Зыбучих песков, у Черной реки высится гора, называемая горой Бессмертия. На ее вершине растет много деревьев Бессмертия. У них круглые листья и красные ветви, желтые цветы и красные плоды. Съешь их, и не будешь ощущать голода. Оттуда берет начало река Бессмертия. Она течет на запад и впадает в озеро Проса. Там много белого нефрита, имеется ключ нефритового нектара»[90].
Одна из вариаций этой легенды, вероятно, — предание о девятиэтажном дворце богини Зи-Ванг-Му из нефрита, окруженного чудесным садом. В нем растет персиковое дерево бессмертия, которое цветет и приносит плоды раз в шесть тысяч лет. Отведавшие их обретают вечную молодость. То же происходит и с испившими из бьющего в саду фонтана вечной жизни, дающего начало реке Бессмертия.
Все выше сказанное позволяют рассматривать скорее Страну бессмертных как континентальную область, чем как остров.
Описание Страны бессмертных содержится и в древнеиндийских текстах («Махабхарата», «Шримад Бхагаватам» «Вишну-Пурана», «Агни-Пурана» и др.). В них говорится о Святой Земле, населенной бессмертными мудрецами (Шамбале), находящейся в центре озера из нектара. На этот остров с сияющими дворцами и изумрудной зеленью переносит путешественников золотая или серебряная птица Гаруда.
Еще больше индийских преданий помещают Страну бессмертных в расположенное где-то далеко на севере царство Сваргу или Рай Индры, на находящуюся в нем гору Меру со столицей Амаравати. Вот что говорится об этой стране в «Махабхарате»:
«Солнце там не печет, ни жара, ни холод не изнуряют,
… Там на деревьях всегда цветы и плоды, (всегда)
зеленеют листья;
(Там) разнообразные прудки, заросшие голубым
лотосом и лилией белой, благоуханной;
Там веет ароматный ветерок — живительный, прохладный, чистый».
Сварга, включающая Меру, Мандару и соседние с ними горы с лесами, сады и парки с растущими в них «розовыми яблонями, манговыми деревьями, деревьями кадамба и деревьями баньяна», множество прудов, озер и