ещё яснее. 
— Сколько ты заплатил за информацию, которую попросили у Джо?
 Он выдерживает мой взгляд, но ничего не говорит.
 Мы оба знаем, что Джуну не нужны деньги.
 «Только услуги».
 — Ты хоть представляешь, что он попросит взамен?
 — Я уже дал Джуну то, что он хотел.
 — И что же?
 — Глория, — выдаёт он со вздохом.
 Я резко замираю, расширив глаза. Может, я ослышался? Но взгляд Рулза непоколебим. Во мне вспыхивает слепая, всепоглощающая ярость. Я бросаюсь к нему и хватаю за воротник рубашки, встряхивая.
 — Ты сказал ему, где её найти?
 Сопротивляясь, Рулз пытается высвободиться.
 — У меня не было выбора.
 Сжимаю кулак и бью Рулза с такой силой, что он отлетает на пол. Шэрон вскрикивает, наклоняясь над ним. Судя по крови, льющейся из носа, я, должно быть, разбил его.
 «И это только начало».
 Я указываю на него пальцем, нападая.
 — Это ничто по сравнению с тем, что Джун сделает с Глорией! — Джун Иноуэ — опасный человек, причём не только для своих врагов, но и для тех, кому посчастливилось вызвать его интерес. Глория же — хрупкая девушка с маленьким сыном, о котором нужно заботиться, и жестоким прошлым. Я пинаю Рулза, который корчится на полу. — Ты обрёк её на гибель! Ты это понимаешь?
 Руки Джиллиан обхватывают мой торс, останавливая. Я чувствую, как она дрожит у меня за спиной. Такого ещё никогда не было. Ради своей жены я подавляю гнев и сдерживаюсь, чтобы не ударить снова. Я провожу руками по волосам, прежде чем выплеснуть на него всё своё презрение.
 — У тебя не было выбора, да? А какой выбор ты дал ей? Она знает, что ты её предал?
 — Она согласилась.
 — Хрена с два, согласилась!
 Я беру телефон и звоню Глории. Каждый гудок — это путешествие прямиком в ад. Когда она не отвечает, мой первый инстинкт — снова броситься на Рулза. Но я этого не делаю. Вместо этого я пытаюсь найти решение.
 — Мне нужно поговорить с Джуном.
 Рулз встаёт. Он выглядит не лучшим образом. Волосы в беспорядке, белая рубашка испачкана кровью. Он достаёт из внутреннего кармана пиджака мобильный телефон и протягивает мне.
 — Если хочешь поговорить с ним, я могу дать тебе его номер. Но прежде ты должен выслушать меня до конца. — Шэрон встаёт рядом с ним, поддерживая. Должно быть, мой удар сломал ему ребро, потому что Рулз держится рукой за туловище и с трудом дышит. — Я подталкивал Глорию к ужасным проступкам, это правда, но никогда её не заставлял. Я предупредил, что за ней охотится Джун, и спросил, как она хочет с этим справиться. Она могла бы убежать или сказать, что не хочет иметь с ним ничего общего, но вместо этого Глория позвонила ему при мне, и они заключили сделку.
 Я кривлю рот.
 — Сделку?
 — Она пошла к нему добровольно.
 — Нет. — В недоумении, я отшатываюсь. — Это невозможно.
 — В обмен на свою помощь она попросила меня только о двух вещах: не вмешиваться и обеспечить безопасность сына.
 Это типично для Глории. Чтобы защитить сына, она в прошлом соглашалась на всё. Сначала терпела от мужчины, от которого забеременела, а затем от Рулза.
 Но Джун совсем другой.
 Он не просто её нагнёт.
 Он её сломает.
 Я беру мобильный телефон Рулза и набираю номер Джуна. Он отвечает сразу же, его тон необычайно лёгкий.
 — Итак, Рулз. Ты нашёл того, кого хотел?
 — Да. Он нашёл её.
 Если Джун и удивлён, услышав меня, а не Рулза, то ничем этого не выдаёт.
 — Мистер Льюис, — доверительно бормочет он. — Не ожидал услышать тебя снова так скоро.
 Не ожидал и я, но не об этом хочу поговорить.
 — Я в курсе, что ты взял у Рулза то, что мне дорого.
 Джун смеётся. Мягкий смех. Опасный.
 — Боюсь, ты неправильно понял. Я ничего не брал. Это она пришла ко мне.
 — А теперь ты её отпустишь.
 — Почему?
 — Потому что ты должен мне услугу, и я хочу, чтобы жизнь Глории стала этой услугой.
 После минутного молчания Джун вздыхает.
 — Как я уже сказал, ты неправильно понял ситуацию. Глория моя гостья. У меня нет намерения убивать её или причинять ей вред.
 — Тогда отпусти её.
 — Боюсь, я не могу этого сделать.
 — И почему же?
 — Потому что она уже свободна, мистер Льюис.
 Я слышу хлопок, за которым следует женский вздох.
 Могу ошибаться, но я почти уверен, что это голос Глории. Я был с ней слишком много раз, чтобы не узнать, как ломается её голос, когда она достигает оргазма.
 Джун тоже вздыхает. Или, может быть, он стонет.
 С ним всегда всё запутанно…
 — Слушай меня внимательно, мистер Льюис, потому что я скажу тебе только один раз. Глория не моя пленница и не заложница. Её жизни ничего не угрожает и не будет угрожать до тех пор, пока она остаётся со мной. Когда наше время истечёт, я отпущу её. А до тех пор, если тебе дорога твоя семья, я советую не пытаться связаться с ней… В том числе и потому, что ты её не найдёшь.
 Прежде чем я успеваю ответить, Джун прекращает разговор. Я пытаюсь перезвонить ему, но телефон оказывается вне сети.
 Я смотрю на Рулза. Он спокоен. Слишком спокоен.
 — Что ты мне не говоришь?
 Он едва отступает, стискивая челюсти. Редко можно увидеть Рулза неуверенным. Но сейчас он именно такой, поэтому я подталкиваю его.
 — Просто скажи мне, Рулз.
 — Он не причинит ей вреда.
 В недоумении поворачиваюсь к двери. Это сказал не Рулз, а мальчик с прямыми тёмными волосами, восточными чертами лица и такими тёмными глазами, что напомнили о безлунных ночах. Если бы не знал, что такое невозможно, мог поклясться, — это сын Джуна Иноуэ, так сильно он на него похож.
 — А ты кто? — Хмурюсь я.
 — Я Брайан.
 — Сын Глории?
 Он кивает, оставляя меня в замешательстве. Глория несколько раз рассказывала мне о нём, но я никогда не видел мальчика. Я представлял его блондином или как-то иначе похожим на неё. Конечно, не таким.
 Осторожно подхожу к нему. Встаю перед ним на колени, чтобы оказаться с ним на одном уровне.
 — Джун — жестокий человек, — чувствую себя обязанным сказать ему.
 — Я знаю. — На мгновение я вижу, как в его глазах мелькают те самые тени, которых сам боялся. Так не должно быть. Такой маленький ребёнок не должен носить в себе все эти ужасы. — Но с ней он другой.
 Кровь застывает в моих жилах.
 — В каком смысле «другой»?
 — Он не причинит ей вреда, — повторяет он.