Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер
1 ... 62 63 64 65 66 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одиночестве и раздумьях. Я направляюсь в кабинет тренера, который находится в другой части здания, и стучусь в дверь.

— Войдите.

Я открываю дверь и вижу, что тренер сидит за своим потрепанным столом с таким видом, будто готов оторвать кому-нибудь голову. Он замечает меня и говорит: — Видел тебя по камерам видеонаблюдения. Хорошая работа.

С облегчением я сажусь на стул напротив его стола.

— Слава богу. Судя по вашему лицу, я думал, что меня уволили.

— О нет. Только не тебя. Но вот тот, кто перепутал заказ на нашу новую форму, заслуживает не только увольнения, но и отправки в трудовой лагерь в Сибири.

— А что не так с ней? — спрашиваю я.

Тренер мрачно усмехается.

— Что с ней не так? Да ничего особенного. Если, конечно, ты не против стать посмешищем для всей Национальной футбольной лиги.

Он встает, подходит к передвижной вешалке для одежды в другом конце комнаты и расстегивает белый пластиковый чехол, в который завернута форма. Отодвинув чехол, тренер указывает на форму, висящую на металлической вешалке.

— Предполагалось, что наша новая форма будет темно-синей с белым. Как ты думаешь, какого цвета она, сынок?

Ну, я хотел знак.

Вот он.

Я начинаю смеяться и не могу остановиться, даже когда тренер начинает кричать. Я смеюсь до слез, а потом встаю и подхожу поближе, чтобы рассмотреть новую форму, которая ярко, однозначно и бесспорно окрашена в цвет безусловной любви.

Розовый.

35

МЭДДИ

Как во сне, я позволяю тетушке Уолдин вывести меня из бара и отвести через дорогу в офис. Там я падаю в кресло и безучастно смотрю в стену.

— Тебе нужно выпить ромашкового чая, — говорит она, сжалившись надо мной.

— Или что-нибудь покрепче.

— Например, что, дитя мое?

— Не знаю, но лучше бы в нем не было глаз тритона.

Тетя приподнимает брови.

— И никакой шерсти летучей мыши или лягушачьей лапки?

Когда я понимаю, что она шутит, я вздыхаю с облегчением.

— Очень смешно. Если у нас где-то припрятана бутылка текилы, то она сойдет.

Тетя похлопывает меня по плечу и прищелкивает языком.

— Я помню, как впервые увидела ауру. Мне было восемь лет, я была в Диснейленде, и там был африканский слон в парке с животными, у которого была самая невероятная фиолетовая аура, которую я когда-либо видела. Такая величественная. Мне нужно было подойти и поговорить с этим существом.

Когда я не отвечаю, а только смотрю на нее, она добавляет: — Мы до сих пор друзья.

— Конечно, друзья. Текила?

— Посмотрю, что у нас есть.

Она уходит, оставив меня в оцепенении. Прежде чем я успеваю разлепить глаза и собраться с мыслями, чтобы попытаться во всем разобраться, в дверь моего кабинета вваливается Бобби.

И улыбается от уха до уха.

С очередным дурацким букетом цветов.

Я мило улыбаюсь ему в ответ.

— Посмотрите, кого это к нам занесло.

Если эти слова и застали его врасплох, Бобби этого не показывает. Он принимает покаянный вид и прижимает букет к груди, как участница конкурса красоты.

— Мэдисон, — очень серьезно говорит он. — Я хочу извиниться за вчерашний неприятный инцидент.

Самое замечательное в том, что люди считают тебя пай-девочкой, — это то, что они никогда не подозревают, что ты можешь быть кем-то большим.

Мой телефон лежит в потайном кармане сбоку на юбке. Я встаю, поворачиваюсь к окну и достаю телефон, делая вид, что задумчиво смотрю на улицу. Я нажимаю на значок приложения для голосовых заметок, а затем на кнопку записи. Поворачиваюсь, закидываю руки за спину и сажусь на край стола. Я тихо кладу телефон позади себя.

Я говорю: — Продолжай.

Воодушевленный моим спокойным поведением, Бобби пытается улыбнуться. Из-за этого у него такой вид, будто ему срочно нужно в туалет.

— Прошлой ночью обстановка немного накалилась…

— Ты имеешь в виду, когда я расстроилась из-за того, что ты незаконно получил доступ к закрытой информации о Мейсоне Спарке, когда он был несовершеннолетним?

Его пальцы крепче сжимают букет.

— Я нахожу твое увлечение этим человеком озадачивающим.

— Так вот почему ты вчера ему позвонил и стал шантажировать?

Глаза Бобби становятся круглыми, как блюдца.

— Он тебе это сказал?

— Он мне все рассказал, — вру я, сочиняя на ходу. — Но я не была уверена, что могу ему доверять. Почему бы тебе самому не рассказать, что произошло?

Когда Бобби открывает рот, я предупреждаю: — И, пожалуйста, будь честен. Если я решу, что ты лжешь, у нас вообще не будет шансов.

Я вижу, как он насторожился, хотя и пытается сохранять невозмутимый вид.

— Значит, у нас есть шанс?

— Это зависит от тебя, Бобби, — говорю я, изо всех сил стараясь выглядеть очаровательно. — Если мы собираемся быть вместе, я должна знать, что могу тебе доверять. Но в последнее время ты показал мне себя с другой стороны… — Я опускаю взгляд. — С более хитрой стороны. Человек, которого, как мне казалось, я знала, никогда бы не пошел на такое безнравственное дело, как обход закона.

Он подходит ближе, и в его голосе просматривается раздражение.

— Я должен был проверить его прошлое, Мэдисон. Я знал, что Мейсон нехороший человек, и оказался прав. Но ты должна понять, что я сделал это ради тебя. Ради нас.

Я вздыхаю, перебирая волосы и пробуждая в себе внутреннюю Беттину.

— Значит, ты попросил кое-кого достать личное дело Мейсона? Судью?

— Да, — говорит Бобби с преувеличенным терпением, как будто хочет сказать: «А то!» — Дело в том, что Мейсон Спарк в прошлом был замечен в насилии.

— Забавно, что ты это говоришь, ведь Мейсон сказал, что ты угрожал ему расправой, когда звонил вчера вечером.

— Я такого не говорил!

— Тогда что ты ему сказал?

Бобби кладет букет на стол и подходит ко мне с видом человека, выполняющего миссию. Взяв меня за руки, он смотрит мне в глаза.

— Я сказал ему, что он разрушит твою репутацию. Что он не заслуживает такую, как ты. Что, если он не оставит тебя в покое, я…

— Что? Что ты сделаешь?

Взгляд Бобби становится жестче.

— Я дам всему миру понять, какой он подонок.

Я моргаю, как сумасшедшая инженю24, пытаясь сделать вид, что впадаю в обморок от всей этой драмы.

— Значит, ты его шантажировал.

— Считай, что это было настойчивое предложение.

— Подкрепленное незаконно полученными судебными протоколами.

— Я сделаю для тебя все, что угодно, моя дорогая.

— Включая принуждение, вторжение в частную жизнь и нарушение должностных обязанностей?

— Конечно.

— Как романтично.

Бобби прижимает меня к груди, как тогда букет цветов, за

1 ... 62 63 64 65 66 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Правила помолвки - Джей Ти Джессинжер. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)