свое имя. Почти так же сильно, как и когда произносишь мое.
Я тут же вспыхнула:
— Веди себя прилично, мы же в «Метрополитене»!
Два года назад, когда мы поженились, решение взять его фамилию заняло у меня секунды три. Мне просто-напросто надоело быть Руссо.
— Что-то не припоминаю, чтобы ты вспоминала о правилах приличия в гримерке в прошлом году, — прошептал он, скользнув пальцами к подолу моего короткого черного платья. — Зато помню, как в определенный момент ты просила больше, жестче и быстрее.
— Я тебя люблю.
А еще мне захотелось утащить его за кулисы и повторить на бис.
— А я тебя люблю еще сильнее. Ты идеальна, Алли. Ты же это знаешь, правда?
Я посмотрела в его глаза цвета морской волны и потеряла нить размышлений.
— Ого, смотрите-ка! — воскликнула Ева, листая программку. — «Современный танец в Хэйвен-Коув», а вот ее имя!
Свет погас. Кэролайн принялась раскачиваться на сиденье.
Энн взяла ее за левую руку.
Я перегнулась через колени Хадсона и взяла за правую.
Занавес поднялся. Волнение охватило меня так, словно это мне предстояло вот-вот выйти на сцену. Джунипер появилась вместе с классом, и я заулыбалась еще шире.
Она была безупречна.
Конец
Примечания
1
Тендинит — воспаление сухожилий, часто встречается у профессиональных танцоров и артистов балета. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Балетная труппа «Метрополитен-опера» — один из ведущих балетных коллективов США, основанный в составе знаменитого оперного театра в Нью-Йорке. Репертуар труппы включает классические балеты в рамках оперных спектаклей, самостоятельные балетные постановки и современные хореографические композиции.
3
Джордж Баланчин (Георгий Баланчивадзе, 1904–1983) — выдающийся хореограф грузино-русского происхождения, основоположник американского балета и неоклассического направления в балетном искусстве.
4
Академия русского балета имени А. Я. Вагановой (до 1991 года — Ленинградское хореографическое училище) — одно из старейших балетных учебных заведений мира, находится в Санкт-Петербурге.
5
Тур пике — серия пируэтов с шагом на опорную ногу.
6
Бритва Оккама — методологический принцип, суть которого в том, что из всех возможных объяснений случившегося наиболее вероятным можно считать самое простое.
7
Роберт Оппенгеймер (1904–1967) — американский физик-ядерщик, научный руководитель Манхэттенского проекта, в рамках которого были разработаны первые образцы ядерного оружия.
8
Нерф — детский пенопластовый бластер от американской компании Nerf, подразделения Hasbro.
9
Непо-детки (англ. nepo baby) — обозначение детей известных людей, которые своим успехом обязаны родственным связям, а не труду и упорству.
10
От ит. assoluta — титул, который присваивают самым выдающимся танцовщицам поколения.
11
Банджи-джампинг — экстремальный аттракцион, прыжок со скалы на резиновом тросе, высота скалы должна составлять не меньше 24 метров.
12
Деятельность компании Meta запрещена на территории РФ. — Примеч. ред.
13
В отличие от классического французского фуэте, где ведущая нога открывается четко в сторону, в итальянской версии движение более плавное и округлое.