Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева
1 ... 76 77 78 79 80 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
сделать вам приятное и немного отвлечь от рутины.

Я поджала губы: три ха-ха.

Несколько секунд мы с Каннингемом мерились скептическим и благодушным взглядами, а затем лорд всё-таки заговорил:

— Мы с вами супруги, моя дорогая, и наш брак не предполагался фиктивным. Я понимаю, что вёл себя, м-м, с неоправданной раздражительностью, однако прошу вас о снисхождении: после многих лет холостяцкой жизни сложно в одночасье сделаться семьянином. И сейчас, по прошествии времени, я считаю, что нам стоит наладить отношения, а не жить порознь, как чужим людям.

Я сузила глаза и колко уточнила:

— А что думают по этому поводу Лаура Хэмптон и прочие столичные дамы?

Даже в малости не переменившийся в лице Каннингем пожал плечами:

— Какая нам разница? — Взял бокал и, салютуя мне, добавил: — У вас нет и не может быть соперниц, Мэриан.

Я недоверчиво подняла бровь: в самом деле? В ответ Каннингем тонко улыбнулся и как бы между прочим заметил:

— Надеюсь, могу сказать то же самое и в отношении себя.

У меня чуть веко не дёрнулось: он серьёзно думает, будто я здесь тоже с кем-то развлекаюсь?

— Лорд Каннингем. — О мои интонации можно было порезаться, как о серебряный столовый нож. — Вы же видите, чем я занята с раннего утра до позднего вечера. Как по-вашему, есть у меня время на… всякие глупости?

— Конечно, нет, моя дорогая, — бархатно отозвался лорд. — Прошу прощения. Но попробуйте же вино, оно и впрямь великолепно.

Я послушно сделала глоток из почти нетронутого бокала. Н-ну, не сказала бы, что так уж великолепно: какой-то неприятный привкус у него всё-таки имелся. Я отпила ещё и, поставив бокал, заговорила:

— Что касается ваших слов о налаживании отношений… Лорд Каннингем, поймите правильно: я не желала этого брака и отъезд в Колдшир восприняла как настоящий подарок. Меня полностью устроит, если я буду жить здесь, а вы — в столице. Я даже согласна каждый месяц отправлять в Каннингем-холл партию роз, чтобы вы могли использовать их по своему усмотрению. Но искренне прошу: давайте оставим между нами всё как было.

Глава 87

— Неужели вы пытаетесь от меня откупиться? — почти не наигранно удивился Каннингем. — Бросьте, моя дорогая, я далеко не бедствую.

— Я предлагаю вам нечто столь необычное, что разворошило столицу, словно палка — пчелиный улей, — ровно поправила я. — Но решение за вами, разумеется.

Над столиком вновь повисло молчание. Каннингем расслабленно потягивал вино, я наблюдала за ним, мысленно взвешивая за и против для той темы, которую собиралась поднять. С одной стороны, вероятность согласия была околонулевой. С другой — всегда лучше знать наверняка, а не додумывать за другого.

И я решилась. Сделала глоток вина и начала:

— Лорд Каннингем. Вы предлагаете наладить отношения, но, возможно, разумнее будет пойти противоположным путём.

Лорд сделал вид, будто он весь внимание.

— Наш брак до сих пор не консумирован. — Вряд ли высокородная леди могла разговаривать на подобные темы по-деловому равнодушным тоном, однако мне было не до притворства. — А следовательно, у нас есть формальное основание его расторгнуть.

Каннингем символически отпил из бокала и бесстрастно ответил:

— Нет, Мэриан. По воле обстоятельств вы моя жена, а я своё не отдаю.

Кто бы сомневался. Однако я тоже сдаваться не собиралась и боевито подалась вперёд.

— Но зачем я вам? Жена, которая не умеет себя вести на приёмах, запирает дверь спальни и возится с дурнопахнущими удобрениями. Не лучше ли подобрать на роль леди Каннингем кого-то более подходящего?

— Не лучше, — хладнокровно отозвался лорд и тоже подался мне навстречу. — Вы загадка, Мэриан. Самая необыкновенная молодая леди из всех, что я встречал, а встречал я, поверьте, немало. Вы в одиночку сумели поднять с колен убыточное имение и заставили цвести легендарные розы. Вы буквально приручили всю округу — знаете, сколько славословий леди Каннингем я наслушался за последние дни? Вы смогли успешно противостоять не только инспектору Трейси, но и Безликому — да-да, я знаю об этой истории. И наконец, — он с усмешкой откинулся на спинку, — не знаю, в чём причина перемены, но сейчас вы можете прийти на королевский бал в фартуке и перчатках садовника и затмить красотой всех прочих леди.

Я? Через какие волшебные очки он на меня смотрит? Или это лесть? Тогда она слишком топорная для высокородного лорда.

— А что до запертой двери, — между тем продолжил Каннингем, — не думаю, что это надолго, моя дорогая.

Я напряглась: что ещё за намёки? Сухо напомнила:

— Вы дали слово чести, лорд, что не станете применять силу.

Каннингем согласно склонил голову:

— Я помню, Мэриан. Не волнуйтесь, всё случится по вашему желанию.

Почудилась ли мне насмешка в его голосе? Померещился ли блеск глаз?

«Так, всё. Пора расходиться».

— Не хочу вас огорчать, — прохладно сказала я, — но желание у меня одно: развод. И нет никаких признаков, что когда-нибудь это изменится.

В последний раз отпила вина (с каждым глотком оно казалось всё противнее) и поднялась со стула.

— Благодарю за ужин и компанию, лорд Каннингем, но, к несчастью, у меня ещё остались дела. Вынуждена оставить вас.

— Не стоит благодарности. — Лорд тоже встал. — Не забудьте серьги, моя дорогая.

Я равнодушно мазнула взглядом по открытому до сих пор футляру и без желания взяла подарок. Звонко щёлкнула крышка, ставя точку в моих словах:

— Доброй ночи, лорд Каннингем.

— Доброй, — отозвался тот. — Однако всё же позвольте вас проводить.

— Спасибо, не стоит утруждаться.

С этими словами я двинулась в сторону замка, но, не пройдя и десятка шагов, вдруг почувствовала себя странно. Меня окутала непонятная истома, ноги ослабели, сознание поплыло, а в ушах зашумело море.

«Что происходит? Я ведь и не пила, считай!»

Футляр выпал из ослабевших пальцев, а следом и я чуть было не опустилась на траву.

— Вам следует больше отдыхать.

Твёрдая горячая рука поддержала меня под локоть, от проникновенных интонаций по коже побежали мурашки. И всё-таки я воспротивилась:

— Отпустите! Я дойду сама!

Однако это прозвучало так вяло, что, естественно, никто и не подумал слушаться.

— Всё хорошо, моя дорогая. Я помогу.

Меня приобняли за талию и бережно, как в танце, повлекли к тёмной громаде замка.

Надо было сопротивляться, но силы

1 ... 76 77 78 79 80 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (5)
  1. Гость Лана
    Гость Лана Добавлен: 25 апрель 2025 09:39
    Грамотно, неплохой слог. Но при всех своих хозяйственных талантах героиня - недалекая дура. Если не помнит о том, что не следует умным девочкам брать подарки и пить вино тет-а-тет с человеком, недостойным доверия.
  2. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 24 апрель 2025 14:56
    Елена Ивановна, как говорит нынешняя молодёжь "респект и уважуха", очень верно описали сюжет
  3. Гость Елена Ивановна
    Гость Елена Ивановна Добавлен: 23 апрель 2025 23:44
    Попаданка в мир практически без магии (имеют место некие выдающиеся синие розы, но от них всю книгу больше гемора, чем радости читателю), и всё как-то... "нудно"? "Стрёмно"? Да, пожалуй что стрёмно. Приключения, интриги, бытовой квест "подними хозяйство", любовная линия? Да, это всё есть. НО всё это донельзя какое-то утомительное, утомительное и геморройное без передышки для читательской души. Выйти замуж за лорда, чтобы сбежать от него, связаться романтическим приключением с местным недоробингудом,и влюбиться в своего слугу с тяжелой биографией. С геморроем и напрягами продавать личную ювелирку, поднимать хозяйство и при этом вести себя не как умудренная (и довольно жесткая) русская баба с девяностыми годами за спиной, а как наивная ворона, которая проклевала всех врагов у себя под носом. Понятно, что автор приделала героине эту искусственную наивность, потому что без этого она бы всех врагов уделала в первые пять минут приезда в имение. Но выглядит это реально убого. Умная женщина с криво пришитой наивностью. Фу. Ну и конечно, корячиться с восстановлением замка, чтобы в итоге оказаться на еще более худших развалинах, - это, блин, всем хэппиэндам хэппиэнд. "Геморрой торжествует". Несмотря ни на какие волшебно-синие розочки...
  4. Гость Елена
    Гость Елена Добавлен: 23 апрель 2025 23:15
    Спасибо за книгу. Мне понравилась. Вполне себе реальная история. Нет соплей" с прощениями и превращениями моральных уродов в красавчиков.
  5. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 22 апрель 2025 14:13
    Не прочла, а пролистала, не понравилось