поклонились герцогу, а затем проделали то же самое и для герцогини. — Добро пожаловать, Ваша Светлость!
29.
Утро Его Величества, Ричарда И началось беспокойно, как и всю последнюю неделю. Письма от Эльвиры перестали поступать совсем. Она и раньше писала нечасто, но, как только герцог Айронкрафт женился, хотя бы раз в две недели да присылала весточку. А здесь, как всегда туманно, поведала, что собирается предпринять нечто рискованное, и дальше ничего — молчок.
Король весь извёлся, даже похудел на нервах. А как тут есть, когда кусок в горло не лезет! И ведь не хотел же всей этой ерундой заниматься. Так куда же денешься, если не сам начал, а закончить не знаешь как. И проклятия того не хотел, да папаша покойный условился обо всём с колдуньей, а его, наследника, в известность не поставили! Сам потом вскорости на тот свет отправился, а ему разгребай. Знал бы кто, сколько ему потом глаза мальчонки снились. Колючие, печальные... Ричард сам был отцом и понимал, что не хотел бы оставить своих детей сиротами. Но сделанного не воротишь. На уговоре с Эльвирой держалась вся власть его семьи. Он бы и отказался с ней дело иметь, но до дрожи в коленках её боялся.
В отличие от предков, Ричард стыдился того, как их семья пришла к власти. Своим детям он настоящую историю пока не рассказывал и оттягивал как мог. Старшему скоро должно было исполниться шестнадцать, и его следовало посвятить в семейную тайну ещё года три назад, но король всё никак не решался. Он воспитывал своих отпрысков так, чтобы они правили милосердно и справедливо.
Тогда как это вязалось с прошлым? Сплошная головная боль!
Видимо, поэтому Ричард в последнее время чувствовал себя таким старым, хотя ему едва перевалило за сорок. Её Величество постоянно жаловалась, что из-за его самочувствия всё чаще и чаще отменялись балы и светские приёмы. А что он мог поделать, если его мучила многовековая вина! Впрочем, супруга не могла его понять, ведь её в королевский секрет не посвящали.
Порой Его Величеству хотелось позвать к себе герцога Айронкрафта - сам он по понятным причинам в гости заявиться не мог, — и повиниться перед ним, сложить с себя корону и передать всю власть прежней династии. Останавливало его лишь то, что он не знал, что разъярённый маг мог сделать с семьёй узурпаторов. А ещё эта Эльвира... Пожалуй, она пугала короля значительно больше.
По крайней мере, столицу радовала погода и по всем приметам должна была в таком состоянии продержаться до конца месяца. Её Величество затеяла через две недели провести грандиозный бал и сейчас была занята подготовкой, и больше ни о чём и думать не могла. Ричард считал, что ему безумно повезло и он наконец может отдохнуть от её бесконечных придирок. Если бы только не это странное молчание Эльвиры...
— Ваше Величество?
— Что? — Он вдруг очнулся от собственных мыслей и осознал, уже где-то с полчаса просидел в столовой с занесённой над сваренным в всмятку яйцом чайной ложечкой.
— Чаю, Ваше Величество?
Вышколенный слуга ни взглядом, ни жестом не показал, что поведение монарха в это утро, мягко говоря, необычное.
— Нет, не нужно.
Ричард положил салфетку, отороченную кружевом, на стол, тем самым показав, что закончил завтракать. К еде он так и не притронулся. Увы, запереться в спальне и сказаться больным он не мог — супруга потом так заклюёт, что смерть от руки тёмного мага покажется сладким избавлением. И кто сказал, что мужчина - глава, господин и повелитель в семье? Кто так сказал, явно сам никогда женат не был.
Во всяком случае хоть ненадолго Ричард мог спрятаться в своём кабинете. Кроме секретаря, туда никто не заглядывал под страхом наказания. А Эванс вчера захворал, поэтому можно было рассчитывать на полное одиночество.
— Доброе утро, Ваше Величество! — Глубокий мужской голос заставил короля вздрогнуть, когда он закрывал за собой дверь. Но никого в кабинете секунду назад не было — он же сам удостоверился!
— Герцог Айронкрафт?
Тот сидел за королевским столом и не спускал глаз с вошедшего.
— Доброе утро, Ваше Величество! — Этот неприлично громкий для женщины голосок Ричард тоже хорошо знал.
— Леди Ариана...
Она расположилась на низеньком диванчике и держала в руках что-то яркое.
Возможно, Его Величеству показалось, но шарик был очень похож на пламя.
— К-как? Как вы сюда попали?!
Тёмный маг улыбнулся уголками губ и пояснил:
— У нас свои пути и методы. Да, дорогая?
Та невысоко подбросила огненный мячик, с которым играла, поймала и, послав мужу воздушный поцелуй, ответила:
— Конечно, дорогой.
Ричарду показалось, что его душа готова вот-вот покинуть тело. А герцог тем временем выпрямился, а затем облокотился на стол и принялся сверлить взглядом побледневшего монарха.
— Всего лишь хотели Вас предупредить, Ваше Величество, чтобы Вы не ждали известий от Эльвиры. С прискорбием Вам сообщаем, что она недавно покинула этот мир. Насовсем, если я недостаточно ясно выразился. Кроме того... Дорогая?
— Кроме того, — охотно подхватила она, — Вы должны знать, что теперь на Вашей семье проклятие. Но Вы не бойтесь, Ваше Величество. Если не станете вредить нам, — здесь она сделала паузу, — Норхеймам, то и с Вами и Вашей семьёй ничего не случится.
— Давайте и дальше продолжать делать вид, — добавил герцог, — что между нами ничего никогда не происходило, и все будут счастливы. И не беспокойтесь, Ваше Величество, корона мне Ваша не нужна, своей мне вполне достаточно. А сейчас нам пора. Надеюсь, Вы нас поняли. Мы с моей дорогой супругой немного задержимся и, пожалуй, посетим несколько приёмов. Так что, Ваше Величество, ещё увидимся.
Как и когда исчезла герцогская чета, Ричард не уследил. Но после их визита почувствовал себя таким свободным, каким не был с той минуты, когда отец поведал ему страшную тайну их династии. Зато сейчас он приободрился, приосанился и, поймав первого же слугу, отправил того на королевскую кухню с сообщением, что Его Величество изволит позавтракать во второй раз.
И именно в это время герцог и герцогиня Айронкрафт ехали в карете по столичным улочкам, намереваясь посетить самую крупную книжную лавку во всём королевстве.
— Мне понравилась твоя идея с шаром, — сказал Эрик, целуя тонкие пальчики жены, совсем недавно державшие пламя. — Неужели ты и правда хотела бросить его в короля?
—Нет. Я же обещала