Если бы я просто поговорила с собой, а не отрицала свои чувства, мы с совой, может, и поняли бы, что ты мне не «не подходишь», а просто… — она нахмурилась. — Еще настаивался? Или доходил? Духовка еще прогревалась?
— Он скорее как пиво, которое ждет, пока в нем появятся пузырьки, — предложила Луиза с искоркой в глазах.
Уи-и-и! — пропел пегас, его голос отозвался пузырьками в мозгу Джексона.
— Всё сложилось, — сказал Джексон, нащупывая руку Олли и переплетая свои пальцы с её. — Может, мой пегас и не единственная часть меня, которая долго раскачивалась, но сейчас я бы ничего не стал менять.
— Даже то, что в тебя стреляли? — вставила мать.
Джексон сильнее сжал пальцы Олли.
— Ну…
— Если мы переигрываем, то на этот раз я не хочу прыгать в озеро, — пробормотала Олли, и глаза её заплясали.
— Никаких больше переигровок! — Джексон встал, потянув Олли за собой, и заключил её в «медвежьи» объятия, которые в рекордно короткие сроки перешли в страстный поцелуй. — У нас всё получилось, Олли, — прошептал он, когда они наконец оторвались друг от друга.
— Мы всё делали неправильно, а вышло как нельзя лучше, — прошептала она в ответ.
Давайте все сюда! Пора петь гимны! — Коул подбежал к ним, радостно крича и выпуская маленькие облачка дыма. — Ну же-е-е! Все должны петь!
Смеясь, Джексон позволил увлечь себя к группе у костра. Олли прижалась к его боку, пока все вокруг затягивали песню. Не все знали слова, и почти никто не попадал в ноты — а некоторые всё еще были драконами, — но сердце Джексона было так полно, что, казалось, вот-вот взорвется.
Тихая ночь, святая ночь…
Ночь была какой угодно, только не тихой. Но она была идеальной. Он был дома.
Гимн закончился нестройными радостными возгласами. Кто-то начал пьяно запевать «Auld Lang Syne», но его заглушил взрыв «Jingle Bells». Олли потянула Джексона за руку, и когда он повернулся к ней, притянула его к себе для поцелуя.
— Счастливого Рождества, — прошептала она ему, и сияющая связь пар между ними вспыхнула ярче костра. — Моя пара.
Эпилог
Олли
1 месяц спустя
— Ты видишь его?
— Оно никуда не делось.
— И ты уверена, что это…
— Да. — Олли подкрепила слово волной телепатического «да-уверенности». Её сова довольно зашуршала крыльями.
— Я наблюдала за ним весь месяц. Это оно.
— В таком случае… — Джексон допил свой кофе, встал и демонстративно отряхнулся. Олли подавила смешок. Она была уверена, что эта новая склонность к драматизму — влияние его пегаса.
Он протянул ей руку.
— Пойдем?
Она вложила свою ладонь в его.
— Пойдем.
Колокольчик над дверью ювелирного магазина звякнул, когда они вошли. Олли «прощупывала» это место весь последний месяц. Это не была та тревожная, настороженная слежка, в которой она застряла в прошлом году, — это была захватывающая игра в шпиона, которой она наслаждалась не меньше своей совы.
Она приметила кольцо еще через неделю после начала поисков, пристально рассматривала его из кафе через дорогу еще неделю, на следующей отправила туда Меган с размером, и теперь была абсолютно уверена.
— Добрый день! — хозяйка магазина, оборотень-аллигатор по имени Лори, задорно улыбнулась им обоим. — Чем могу помочь? Что бы вы ни искали, у нас есть прекрасный выбор…
— Вот это, — Олли указала пальцем.
Кольцо было из белого золота, с одним бриллиантом круглой огранки и мелкими камушками, которые были не просто аккуратно расставлены вокруг, а рассыпаны по всему ободку. Вблизи оно выглядело даже лучше, чем через бинокль, который Джексон купил ей для её «шпионажа».
— О-о, отличный выбор! Но размер изменить будет чуточку сложно, так что давайте проверим… — Лори достала кольцо с витрины и протянула Олли.
Джексон взял его и повертел в пальцах.
— Ты права, — прошептал он. — Оно идеальное. Прекрасная луна для твоего когтя.
Она фыркнула на него.
— О-о… это… очень романтично, — Лори звучала так, будто изо всех сил старалась сохранить профессиональный задор.
— Посмотрим, подойдет ли?
— Подойдет. — Олли протянула руку, и он медленно надел кольцо ей на палец.
— Видишь? — сказала она, глядя ему в глаза. — Оно идеально.
Он смотрел на неё в ответ, и его взгляд был тяжелым от любви.
— И всего-то потребовался месяц сидения в засаде и созерцания. — он притянул её к себе и поцеловал. А теперь пойдем выслеживать место для торжества.
У меня есть идея на этот счет. Олли послала образы по связи пар. Джексон едва не поперхнулся.
— Озеро Свитхарт?
— Разве есть жест более романтичный, чем свадьба? — бросила она ему вызов и не удержалась от очередного поцелуя.
— Ладно, — проворчал он. Слова восхитительно отозвались вибрацией на её губах. — Раз этого хочет моя пара.
— Не волнуйся. Я велю своей сове игнорировать любые блестящие штуки под водой. — она засунула руки в его задние карманы, чтобы он не смог ускользнуть. — И льда не будет. Летняя свадьба.
И брак. И супружеская жизнь. И то, как будет расти стая Меган и Кейна, как будут взрослеть дети Хартвеллов, и… кто знает?
Олли даже не пыталась скрыть улыбку, когда Джексон почувствовал направление её мыслей. Его щеки потемнели от счастья.
Однажды Pine-Valley станет местом, где вырастут и их дети тоже.