Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Золушка-Попаданка - Виктория Анатольевна Воронина
1 ... 3 4 5 6 7 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
их кипа хранится у королевского секретаря, - высказала свою просьбу Аннабелль.

- Это поручение для меня легче легкого выполнить, госпожа графиня! Через полчаса нужная бумага будет у вас, - отозвался волшебный человечек. Он и его товарищи снова превратились в светлячков, улетели, а через назначенное время Лиодор принес Аннабелль, сидящей в каморке чистый бланк королевского приглашения.

Девушка обрадовалась, от всего сердца поблагодарила светлячков и достав чернильницу с гусиным пером, аккуратно вывела на драгоценной бумаге текст королевского приглашения для мадам Клотильды и ее семьи:

«Достопочтенную вдову королевского лесничего Пьера Мерля вместе с дочерями Его Величество приглашает посетить его в воскресенье в одиннадцать часов сорок минут».

Утром Аннабелль торжественно вручила восстановленное приглашение на королевский прием мадам Клотильде, и она окончательно убедилась со своими дочерями, что с Золушкой они не пропадут. Ну, а у Аннабелль появилась новая забота – всему семейству приготовить парадные платья и красивые шляпки с страусовыми перьями.

Глава 4

Предусмотрительная Аннабелль постаралась одеться к поездке в королевский дворец как можно скромнее и выбрала для себя простое платье из голубого шелка без всяких украшений и маленькую соломенную шляпку с белым атласным бантом. Она понимала, что, хотя мадам Клотильда относится к ней сейчас довольно добродушно благодаря ее «доброй» выпечке, но лучше все же не вызывать ее раздражение ярким красивым нарядом. В первую очередь мачеха будет заботиться о своих интересах и интересах своих дочерей, и не потерпит, если падчерица в чем-то выдвинется на первый план, затмевая их. Довольно уже того, что они позволили ей держаться на равных с ними и берут как члена семьи в королевский дворец.

Сама мадам Клотильда облачилась в помпезное парчовое платье с длинным шлейфом. Аннабелль немедленно принялась хлопотать над ее прической. Поредевшие волосы мачехи девушка украсила изящным жемчужным гребнем и, с помощью волшебных шпилек, добилась того, что грузная пятидесятилетняя дама стала выглядеть так очаровательно как двадцатилетняя красавица.

Манон и Нинон тоже постарались нарядиться как можно лучше с помощью Аннабелль и смотрелись очень привлекательно в новых платьях.

Ради торжественного случая мадам Клотильда расщедрилась на новую ливрею для кучера и выезд семейства получился весьма достойным. Большая парадная карета для поездок во дворец была внутри обтянута малиновым бархатом, на окна опускались золотистые занавески с бахромой, скрывающие пассажиров от взглядов посторонних. Колеса экипажа были позолочены, его дверцы украшало изображение единорога, и четверка крепких гнедых лошадей легко катила карету по ровной дороге.

Погода выдалась великолепной: на чистом голубом небе не было ни облачка, солнце излучало яркий свет и на протяжении всей поездки Аннабелль с удовольствием вздыхала аромат цветов. Ее сердце замирало от сладкого предвкушения возможной скорой встречи с принцем, однако вспомнив, что Дерек не любит торжественных дворцовых приемов, старается всеми силами их избежать и вряд ли ей удастся увидеть его на приеме, тут же погрустнела.

Манон и Нинон всю дорогу болтали между собой, оценивая какие у них шансы привлечь внимание принца, а какие возможности у их соперниц, и не обращали внимания на молчание Аннабелль. Мадам Клотильда обдумывала про себя план своих дальнейших действий. Внутренне она вся кипела и рвалась в бой с врагом в лице господина Периньона, до сих пор не простив ему давнюю обиду. Несчастный мажордом даже не подозревал сколько неприятных сюрпризов она ему приготовила и мадам Клотильде не терпелось их продемонстрировать.

- Торопись, кучер, погоняй! – закричала она, высунувшись из окна кареты. – У тебя такие крепкие лошади, лучшие в Королевстве, а они ползут как полудохлые клячи!

- Слушаюсь, мадам Клотильда, - отозвался кучер и взмахнул кнутом. Лошади побежали еще быстрее, и кучер гнал их до тех пор, пока они не пересекли городскую черту.

Через полчаса они подъехали к воротам королевского дворца, но им пришлось пропустить карету более знатного лица, запряженного шестеркой вороных лошадей.

Эта вынужденная задержка не добавила миролюбия мачехе Золушки и, окончательно распалившись от гнева, она злорадно велела кучеру вопреки этикету поставить карету в помещение экипажей для дворцовых служащих, после чего повела своих дочерей в покои знакомой ей супруги камергера, с которой дружила, в ожидании приема.

Мажордому немедленно доложили о вопиющем нарушении дворцовых правил вдовой королевского лесничего и, в свою очередь пылая гневом, господин Периньон помчался разбираться с нарушительницей. Он ворвался в гостиную супруги камергера и стал громко кричать:

- Где вдова лесничего Мерля?! Где эта старая карга?! Мне нужно немедленно с нею переговорить!

Мадам Клотильда вышла из соседней комнаты и величественно спросила:

- Что вы хотели, господин Периньон?

Мажордом в изумлении посмотрел на представительную даму и его душевное потрясение было так велико, что он не мог сказать ни слова. Аннабелль даже начала опасаться, что воткнула в волосы мадам Клотильды слишком много волшебных шпилек – господин Периньон явно потерял дар речи. Наконец он жалко пролепетал:

- Богиня!... Несравненная!... Вы ни в чем не нуждаетесь? Скажите, чем бы я мог вам услужить?

- Мне угодно получить место кастелянши, - ответила мадам Клотильда, испытывая глубокое чувство удовлетворения при виде его растерянности.

- Конечно, конечно, я доложу королю, мадам Клотильда, - торопливо произнес мажордом и заверил: - Считайте, что место кастелянши уже ваше!

Мачеха Золушки и ее дочери радостно переглянулись, довольные уступчивостью влюбленного мажордома, и в последний раз посмотрелись в зеркало, проверяя перед приемом все ли в порядке с их нарядом.

Имея безупречный вид, они предстали перед королем Карлом и королевой Региной, и их величества весьма приветливо с ними обошлись - мажордом Периньон уже похлопотал за вдову лесничего. Доверяя его мнению, король милостиво сказал мачехе Золушки:

- Господин Периньон дал вам превосходные рекомендации, госпожа Клотильда, и я издам указ о назначении вас королевской кастеляншей.

- Благодарю вас, ваше величество, - склонилась в поклоне дама, которую до сих пор не слишком жаловали при дворе за сварливый нрав, а придворные бросились поздравлять не только ее, но и ее дочерей. Девушки теперь стали вместе с матерью неотъемлемой частью королевского двора и могли рассчитывать на хороших знатных женихов.

Глава 5

В открытую используя свою должность мажордома, влюбленный господин Периньон предоставил новой кастелянше уютный флигель для проживания, надеясь на благодарность дамы сердца, однако получил суровый выговор от мадам Клотильды, что жилое помещение маловато. Мажордом с виноватым видом пообещал со временем найти апартаменты получше, и после его обещания мадам Клотильда соизволила заселиться.

Манон и Нинон вслед

1 ... 3 4 5 6 7 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Золушка-Попаданка - Виктория Анатольевна Воронина. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)