Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает - Рада Мэй
1 ... 47 48 49 50 51 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
мной манипулировать, боюсь, у меня не было бы шансов устоять.

ГЛАВА 41

Вечер, который обещал быть довольно утомительным, закончился неожиданно приятно. Хорошее настроение не покидало меня и на следующий день. Тем более что начался он с сюрприза.

Я не ждала появления Бромли раньше полудня, но он зашёл в самом начале рабочего дня, когда ещё даже Клариса, убежавшая к подруге на кухню за утренней выпечкой, не вернулась.

В его руках была объёмная корзина с небольшими аккуратными белыми розочками.

– Доброе утро. Вот. Был на рыночной площади и увидел старушку с цветами. Вы любите, розы, Мари? – сказал он, несколько неуверенно протягивая мне корзину, словно сомневался в том, стоит ли это делать. Видимо, дарить цветы суровому безопаснику приходилось нечасто.

Я застыла на месте, глядя на нежные, полураспустившиеся бутоны, уложенные в простую плетёную корзину. От них исходил тонкий, чарующий аромат – не приторный, как у некоторых оранжерейных гигантов, а нежный, с нотками утренней свежести.

Очень похоже пахли розы в бабушкином палисаднике из моего далёкого детства. Это было так прекрасно и трогательно, что у меня перехватило дыхание.

– Конечно, люблю… это для меня? – зачем-то уточнила я, чувствуя, как губы растягиваются в счастливой и, несомненно, глупой улыбке.

– Да, если они вам нравятся.

– Очень нравятся! Спасибо! – Я взяла подарок и с удовольствием вдохнула завораживающий запах цветов, на мгновение склонившись над ними.

Бромли смотрел, как я прижимаю корзину к себе, и его лицо светлело, принимая расслабленное и спокойное выражение.

– А что вы делали в такую рань на рыночной площади, если не секрет? – не удержалась от вопроса, с трудом оторвавшись от этой нежной благоухающей красоты.

Не ради же цветов он туда поехал? Хотя думать так было приятно.

– Там труп нашли, и бывшие коллеги попросили проконсультировать, – совершенно честно ответил Бромли, и моя улыбка стала ещё шире, несмотря на то, что упоминание чьей-то смерти, разумеется, к веселью не располагало.

– Так мило, что в компании с трупом и бывшими коллегами вы подумали обо мне. Спасибо!

– Эм... наверное, трупы – не совсем подходящая тема для беседы с девушкой. Я как-то не подумал об этом, – безопасник вдруг протянул руку вперёд, осторожно отцепил мой выбившийся из причёски локон от ручки корзины и мягко, почти невесомо заправил его за ухо, заставив меня затаить дыхание.

Вот зачем он так? Это же нечестно, учитывая, что наша помолвка – фикция. Мне, конечно, всё очень нравится, но в этом и проблема. Лучше не привыкать!

Я отступила на шаг и, кашлянув, возразила:

– Почему же? Я совсем недавно видела один, и мне очень любопытно, как там продвигается расследование Ариксии. Вы не знаете, удалось ли ей что-то выяснить или это тайна следствия?

– Да, распространяться о ходе расследования не принято. Могу лишь сказать, что дело очень непростое, и этот труп с торговой площади, возможно, имеет отношение к тому, что осматривали вы, – помедлив, неохотно ответил Бромли, явно удивлённый моими словами.

– То есть… это может быть… серия?!

– Пока сложно судить. Не думал, что вас интересуют такие вещи. – Взгляд собеседника стал изучающим, однако в нём читалось не осуждение, а живое любопытство.

Кровь невольно прилила к щекам. И какого ответа он ждёт? О моей любви к детективным сериалам ведь не расскажешь, да и не в этом дело. Просто сложно быть отстранённым наблюдателем в подобной ситуации.

– Конечно, интересуют! Я ведь сама осматривала ту девушку и очень хочу, чтобы того, кто это совершил, обязательно нашли и наказали! И вообще, как бы это странно ни звучало, мне понравилось сотрудничать с дознанием. В смысле не осматривать трупы, а приносить какую-то практическую пользу!

– Да, ваше вмешательство, действительно оказалось полезным, хотя Ариксии и не стоило проявлять инициативу, – улыбнулся Бромли, продолжая вглядываться в моё лицо, но теперь уже с каким-то новым, волнующим выражением. – Вы удивительная девушка, Мари! Я бы сказал – особенная!

– Только потому, что не упала в обморок при виде мертвеца? – нервно пошутила я, мысленно напомнив себе, что терять голову в нашей с ним ситуации точно не стоит.

Не хватало ещё, чтобы все мои мысли и намерения превращались рядом с ним в ванильно-мармеладное желе!

– Не только. Я практически каждый день нахожу в вас новые качества, которые меня восхищают, – улыбнулся Бромли, но его взгляд при этом оставался совершенно серьёзным, и я не знала, что думать, утопая в медово-карих глазах жениха. Ох, кажется, желе всё-таки на походе!

Между нами повисло неловкое молчание, но мне совсем не хотелось его нарушать. Было в этом смущающем моменте какое-то необъяснимое очарование.

В реальность нас вернул звук открывшейся двери. В помещение вошла Клариса с тарелкой пышных булочек.

– Мариза, ты только посмотри, что Сандрия… – она замерла, уставившись на корзину в моих руках, затем посмотрела на безопасника, и её глаза округлились от изумления. – Доброго утра, лойд Бромли. Булочку хотите?

Бромли мгновенно вернул привычный сдержанно-отстранённый вид, вежливо отказался от угощения, попрощался и ушёл, сказав мне, что ещё заглянет вечером.

– Это он тебе подарил? – недоверчиво уточнила Клариса. – А почему корзина такая простенькая, да и цветы мелковаты, словно настоящие? В элитных салонах только искусственные и зачарованные продают. Они очень красивые и никогда не вянут, а эти откуда?

– Лойд Бромли купил их лично на рыночной площади. Это просто живые розы.

– Не смеши меня. Такие люди лично только приказы отдают, а за букетом прислугу посылают! – отмахнулась Клариса и ворчливо добавила: – И вообще, так себе букет. Живые цветы очень быстро завянут. Что-то он на тебе экономит!

Я лишь улыбнулась, склонившись над розами и наслаждаясь их ароматом, а ещё воспоминаниями о нашей с Бромли беседе – его взглядах, улыбках, словах.

Вот уж не думала, что после двух разочарований в любви так скоро смогу снова поверить мужчине. Но теперь всё иначе, и разочарование может оказаться слишком болезненным.

Эти мысли немного отрезвили. Потому при следующей встрече с безопасником я решила напомнить ему о фиктивном статусе наших отношений и попросить воздержаться от подарков и комплиментов хотя бы наедине, чтобы не переходить каких-то официальных рамок и не сближаться больше необходимого.

Большую часть дня мы с Кларисой занимались сортировкой материалов и

1 ... 47 48 49 50 51 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает - Рада Мэй. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)