Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева
1 ... 41 42 43 44 45 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
лица стирала молча. Лишь под конец пробормотала:

— Тебе бы что-нибудь холодное приложить.

На что Райли махнул рукой:

— Обойдусь.

«Угу, распухшим носом», — проворчала я.

Однако из холодного у меня было только ведро, поскольку платок я собиралась использовать для другого. Поэтому не стала настаивать, а выполоскала ткань в воде и приложила её к порезу, чтобы его перевязать.

— Зачем? — Райли понял моё намерение и попытался убрать руку.

— Надо, — жёстко ответила я. — Не шевелись, иначе узел перетяну.

«Пациент» насупился, однако больше не сопротивлялся.

Закончив с повязкой, я взглянула ему в лицо и с трудом поборола желание приложить к его опухшей переносице совершенно ледяные после возни в воде пальцы.

— Давайте возвращаться в замок. — Не знаю, что Райли понял по моему виду, но теперь роль строгого учителя перешла к нему. — Пока вы не простыли.

— Давай. — Я и сама чувствовала, как мёрзнут насквозь промокшие от росы домашние туфли и как ночной холод пробирается под капот. — Только надо порядок…

Прежде чем я договорила, поднявшийся Райли выплеснул воду под куст и водрузил ведёрко на край колодца. Подхватил лежавший на скамейке сюртук и вопросительно на меня посмотрел:

— Идёмте?

— Да.

Я подняла себя со скамейки, и под зорким взглядом лунного глаза мы с Райли бок о бок зашагали к замку.​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Глава 50

Само собой, Райли проводил меня до моих комнат: после такого приключения корпеть над бумагами мне расхотелось напрочь. Но беда в том, что и уснуть я бы вряд ли смогла: столько всего крутилось в голове. И потому, стоя на пороге гостиной и понимая, что делаю ошибку, я с запинкой произнесла:

— Скажи, ты мог бы ненадолго задержаться? Я бы хотела обсудить с кем-то всё, что случилось.

— Разумеется, — с толикой чопорности согласился Райли и ворчливо добавил: — Хотя лучше бы вы отправились отдыхать.

— Без сомнения, — кивнула я. — И тебе, и мне лучше бы сейчас отправиться отдыхать. Жаль, не получается.

Губы Райли тронула полуусмешка, однако от ответа он воздержался. Мы вошли в комнату, где я в очередной раз воспользовалась статусом хозяйки и попросила:

— Будь добр, разожги камин.

Райли молча принялся за дело, а я тем временем принесла из спальни плед. Закуталась в него, как в плащ, и только хотела усесться в кресло, как меня остановили:

— Подождите. Давайте придвину ближе к огню.

Райли поставил кресло так, чтобы сидящему в нём доставалось побольше тепла от жарко пылавшего камина, и я с удовольствием уселась. А потом, хотя это было совершенно недопустимо для леди, скинула мокрую обувь и по-детски забралась в кресло с ногами.

— Принести вам горячий чай? — предложил Райли, ставя мои туфли поближе к огню.

— Спасибо, обойдусь. — Мне искренне не хотелось доставлять ему ещё больше хлопот. — Я вот всё думаю: получается, мы неспроста столкнулись с Тимми в Норталлене? И нападение на карету тоже не случайность?

— Нападение точно, — кивнул Райли. — А вот насчёт встречи неясно. Он мог просто решить вас «пощипать», а когда затея не удалась, задумал отомстить и передал разбойникам, что мы едем. Возможно, даже приукрасил, чтобы те наверняка затеяли ограбление.

Я невольно передёрнула плечами.

— Не верю. Какое-то это совсем недетское коварство.

Райли не ответил. Встал сбоку от камина, прислонившись плечом к каминной полке, и устремил на огонь нечитаемый взгляд.

В комнате установилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров.

— А Бренда? — нарушила я молчание. — Как считаешь, она знала, чем занимается её племянник?

— Может, знала, а может, и нет, — отозвался Райли. — Нам ведь ничего не известно о близости их отношений.

Я пожевала щеку и решительно сказала:

— Но завтра я с ней поговорю. Буду напирать, что она в сговоре с Тимми — если не признается, то, может, сболтнёт что-нибудь важное.

Райли наклонил голову к плечу.

— Хотите её уволить?

— Да. — Я не собиралась отрицать очевидного. — Она мне не нравится.

— Тогда почему до сих пор работает в Колдшире?

Я отвернулась.

— Потому что для увольнения нужна более объективная причина, чем неприязнь хозяйки.

Райли немного помолчал и вдруг спросил:

— Хотите, чтобы я присутствовал при вашем разговоре?

— Хочу. — Ответ вырвался у меня до того, как я успела его обдумать.

Потому что вести неприятные беседы (а именно такая мне предстояла) легче, когда за твоей спиной стоит надёжная, как скала, «группа поддержки».

По лицу Райли скользнуло редкое для него выражение довольства.

— После завтрака? — по-деловому уточнил он, и я кивнула.

А потом раздумчиво сказала:

— Интересно, что же Тимми передавал разбойникам? Не сигнал же, что можно напасть на нас?

— Последнее вряд ли, — уверенно сказал Райли. — В Колдшире нечего брать, об этом всем известно.

— А деньги, которые ты привёз? — парировала я.

— Откуда Тимми знать, с чем и зачем я вернулся? — пожал плечами Райли. — Нет, скорее всего, он хотел предупредить, что в замке солдаты. Или…

Тут он нахмурился, однако сразу же тряхнул головой и пробормотал:

— Да нет, нет, откуда ему знать.

— О том, что Гилби приехал за деньгами и его можно перехватить на обратном пути? — угадала я. — В том-то и дело, что он уже не раз бывал в Колдшире именно по этому поводу. И если сложить твоё возвращение с приездом банковского служащего, то вполне можно сделать правильные выводы.

— Однако клерка ни разу не грабили. — Райли не возражал, а размышлял. — Он ведь ничего не говорил об ограблениях?

— Нет.

— Хм. Возможно, Безликий просто не хотел связываться с армией? Тогда у него нет причин захотеть это сейчас. Особенно зная, что мы раскрыли его соглядатая.

— Возможно, — согласилась я. — Однако завтра я всё же постараюсь предупредить капитана Литтлтона. Без подробностей, но чтобы он был настороже.

Собеседник одобрительно склонил голову:

— Да, так будет правильно. Только предупреждать вы будете не завтра, а уже сегодня: время глубоко за полночь. И, может, вы всё-таки пойдёте спать?

Я собиралась ответить, что сна у меня ни в одном глазу, но вместо этого с трудом подавила зевок. Тепло после холода, уютная обстановка и высказанные тревожные мысли — всё это исподволь действовало расслабляюще.

И

1 ... 41 42 43 44 45 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (5)
  1. Гость Лана
    Гость Лана Добавлен: 25 апрель 2025 09:39
    Грамотно, неплохой слог. Но при всех своих хозяйственных талантах героиня - недалекая дура. Если не помнит о том, что не следует умным девочкам брать подарки и пить вино тет-а-тет с человеком, недостойным доверия.
  2. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 24 апрель 2025 14:56
    Елена Ивановна, как говорит нынешняя молодёжь "респект и уважуха", очень верно описали сюжет
  3. Гость Елена Ивановна
    Гость Елена Ивановна Добавлен: 23 апрель 2025 23:44
    Попаданка в мир практически без магии (имеют место некие выдающиеся синие розы, но от них всю книгу больше гемора, чем радости читателю), и всё как-то... "нудно"? "Стрёмно"? Да, пожалуй что стрёмно. Приключения, интриги, бытовой квест "подними хозяйство", любовная линия? Да, это всё есть. НО всё это донельзя какое-то утомительное, утомительное и геморройное без передышки для читательской души. Выйти замуж за лорда, чтобы сбежать от него, связаться романтическим приключением с местным недоробингудом,и влюбиться в своего слугу с тяжелой биографией. С геморроем и напрягами продавать личную ювелирку, поднимать хозяйство и при этом вести себя не как умудренная (и довольно жесткая) русская баба с девяностыми годами за спиной, а как наивная ворона, которая проклевала всех врагов у себя под носом. Понятно, что автор приделала героине эту искусственную наивность, потому что без этого она бы всех врагов уделала в первые пять минут приезда в имение. Но выглядит это реально убого. Умная женщина с криво пришитой наивностью. Фу. Ну и конечно, корячиться с восстановлением замка, чтобы в итоге оказаться на еще более худших развалинах, - это, блин, всем хэппиэндам хэппиэнд. "Геморрой торжествует". Несмотря ни на какие волшебно-синие розочки...
  4. Гость Елена
    Гость Елена Добавлен: 23 апрель 2025 23:15
    Спасибо за книгу. Мне понравилась. Вполне себе реальная история. Нет соплей" с прощениями и превращениями моральных уродов в красавчиков.
  5. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 22 апрель 2025 14:13
    Не прочла, а пролистала, не понравилось