Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка для прокаженного лорда - Виктория Вера
1 ... 34 35 36 37 38 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
морщится.

Наверное, хорошо, что сам лорд этого не видит.

Заставляю себя протянуть Изабелле руку, помогая подняться.

— Не смей меня трогать!

А леди явно пришла в себя. Она отбрасывает мою руку и встаёт, придерживаясь за стену.

Моя попытка проявить заботу и терпение не была оценена, но не очень-то и хотелось… а то, чего действительно хотелось, я себе позволить не могла.

— Изабелла, тебе лучше поторопиться и подготовиться к отъезду, — Кейн Кордэйн говорит не оборачиваясь. Его голос кажется безразличным, но мне чудится в этом безразличии фальшь. — Скоро приедет повозка, которая довезёт тебя и Вальтора к причалу.

— Да… да, пожалуй, ты прав, мне стоит поторопиться, — она делает шаг к двери, но останавливается. — Ах да, Кейн… Вальтор мог бы раздобыть для тебя некоторые редкие и ценные лекарства у заморских торговцев в столице… но поспеши достать для этого достаточно золота.

На этих словах она нас всё-таки покидает.

— Милорд…

— Выйди из комнаты, Тайли.

Холодно и безапелляционно.

Наверное, я немного забылась в последние дни, потому что эти его слова произвели на меня эффект прохладного душа, напомнив, что я здесь никто.

Будь мы в моём мире, то я попробовала бы что-то объяснять, а затем дружески похлопала по плечу, уверяя, что всё будет хорошо… но я не в своём мире и действительно лучшее, что я могу сейчас сделать — молча покинуть комнаты, оставив хозяина замка одного.

Мужчина и его гордость.

Да, я всё понимаю… и не имею права на что-то претендовать… но это не значит, что меня это не задевает.

Чтобы отвлечься от царапающих мыслей, приходится заняться рутинными хлопотами, проследить за порядком, свежими травяными отварами и молчаливым отбытием гостей.

Кейн Кордэйн так и не выходит, чтобы проводить их, но мне кажется, что ни хмурая леди Изабелла, ни нервный лорд Вальтор, старающийся не смотреть в мою сторону, по этому поводу не сильно расстраиваются.

Когда их повозка трогается, я облегчённо выдыхаю и иду проверять ловушку для рыбы.

Ловушка оказывается пуста.

Это немного разочаровывает, но я бросаю в воду мелкие шарики из остатков теста. Очень надеюсь, что это поможет приманить рыб. И всё же ухожу я с нижних ярусов не с пустыми руками — прихватываю с собой свежий урожай из двух длинных мясистых листов целебной водоросли.

На этот раз хочу подать водоросль на ужин.

Нарезаю соломкой, бланширую в кипятке, а затем поливаю приготовленной заправкой из масла, уксуа, некоторых видов трав и специй. Приходится импровизировать, но получается вполне себе неплохая закуска…

— Что это? — в кухне появляется Моран.

— Салат. Хотите попробовать?

— Не откажусь, — с любопытством рассматривает моё блюдо.

К салату сооружаю для Морана небольшой перекус из пары лепёшек, овощного рагу и свежего чая.

Сама тоже присаживаюсь за стол, чтобы поесть без спешки.

— Моран, брат милорда говорил о том, что король мог бы дать денег, если бы милорд к нему обратился. Это правда?

— Ишь ты… опять суёшь нос не в свои дела, — с удовольствием уплетает лепёшку, макая её в овощной сок, как и Кейн Кордэйн.

— А коли и сую, так не со зла же. Леди Изабелла и лорд Вальтор упоминали о неких редких лекарствах, которые можно добыть у заморских торговцев. Но на те лекарства нужно много золота.

— Ах вот ты о чём, — задумчиво поглаживает свою белую бороду. — Ну, во-первых, я бы не стал доверять словам лорда Вальтора. А во-вторых, к королю нельзя просто так обратиться с просьбой. Его Величество, за любую свою услугу потребует вернуть долг сторицей. И, как понимаешь, отказывать королю никто не смеет.

— Долг? — хочется выругаться и возмутиться, но приходится подбирать слова с осторожностью. — Разве это справедливо, что повозки милорда ограбили?

— Справедливо или нет, короля подобные трудности его подданных не касаются. Тем более что столичное дознание обещало найти разбойников.

— И вы верите, что найдут? — скептично фыркаю.

И ежу ясно, что ни один рядовой дознаватель не осмелится предъявить обвинение брату короля. А если кто-то отчаянный и осмелится, то герцог может сказать, что это клевета и гнусная попытка очернить его имя.

— Нет, девонька, не верю. И вижу, что ты уже разнюхала больше, чем тебе следовало бы знать, — осуждающе качает головой.

Ой, да можно подумать… я ж не собираюсь ни с кем делиться своими знаниями. А мне очень хочется понять, что здесь на самом деле происходит. И справедливости тоже хочется.

— Моран… я помочь хочу. Что в этом плохого?

— Может, и ничего, коли это искренне, — он улыбается, но я вижу, что старик всё ещё не готов мне доверять… и это тоже немного обижает.

Приходится принять, что как бы я ни старалась, но, возможно, и Моран, и лорд, так и будут считать меня лишь временной служанкой.

Доев всё, что было на тарелке, Моран лезет в нагрудный карман своего одеяния, чтобы достать платок… но вслед за платком из кармана что-то выпадет.

Цок-цок-цок…

Маленький шарик, несколько раз подпрыгнув на поверхности стола, уверенно спешит к его краю. Успеваю поймать его, прежде чем он скатится на пол.

— Что это? — с удивлением рассматриваю круглое, полупрозрачное… и светящееся нечто.

— Да так, — Моран пожимает плечами. — Результат моих опытов с местным мхом. Нравится?

— Красиво, — не спешу отдавать шарик, излучающий слабое светло-жёлтое свечение.

Мох здесь и впрямь иногда светится, особенно после дождя и во время грозы. Но если его сорвать, то он быстро тускнеет. А эта штука на моей ладони продолжает излучать лёгкое свечение.

Странная история. Хотя для меня в этом мире вообще много странного.

— Как вам удалось заставить его светиться? И где вы нашли мох зимой?

— Мох откопать не проблема, девонька. Я его для оленя твоего собирал — побаловать хотел. А вот как он светиться стал, пока не разобрал.

— То есть вы не знаете, как вам это удалось? И повторить не сможете?

— Может, и смогу, — задумчиво почёсывает затылок. — Да какой с того толк? Света эта вещица не даёт почти. Разве что детям баловаться.

Поднимаюсь и ухожу в тёмную кладовую.

Ну да. Приходится признать, что Моран прав. Шарик едва освещает мои пальцы, и, думаю, даже целая миска этих шариков едва ли смогла бы заменить самую обычную свечу.

А коли так, то денег

1 ... 34 35 36 37 38 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Служанка для прокаженного лорда - Виктория Вера. Жанр: Любовно-фантастические романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)