магической зоологии. Причем практика. Это значит, мы пойдем в академический лес. А белые птицы как раз присматривают там за животными в рамках своей учебной программы.
— Скай не особо любил животных, — я ностальгически улыбнулась, смотря в свою кружку. — Хотелось бы найти его как можно скорее.
— Тебя не смутит, что он из птиц?
— А должно? — я удивилась такому вопросу. — Мне совершенно неважно, насколько он силен в магии и на каком факультете учится. Я просто хочу снова встретиться.
— Милая ты девушка, Дакота, — Миранда мечтательно вздохнула. — И одновременно очень уж наивная. Как олененок, которого очень рано отобрали у мамы.
Такое сравнение меня немного обидело.
— Верить в честность и преданность — это не наивность!
— Тоже верно. Не злись. Лучше идём на занятия. Зоология последняя. А пока успеем заглянуть в соседнюю группу зеленых пауков. Там поищем…
Глава 11.2
Магическая зоология
Увы, в других зеленых группах первого курса никакого Ская не оказалось. Благо у Миранды там были знакомые, поэтому мне не пришлось всматриваться в лица кучи парней. Так мы вычеркнули самые легкие варианты.
Учебный день тёк своим чередом, в котором остальные студенты чувствовали себя комфортно, а вот меня это «бурное течение знаний» уносило вдаль и пыталось утопить. Чем больше занятий я посещала, тем больше информации для самостоятельного изучения наваливалось. И как всё успеть?
— Можешь выдыхать, — улыбнулась Миранда под конец учебного дня, видя мой измученный вид. — Профессор Хёрт не будет сваливать на тебя кучу книг. Она приверженец стратегии «бросить детей в воду и следить, чтобы выплыли».
Нам как раз оставался на сегодня один практикум по магической зоологии, которого я особенно ждала. Через задний двор академии мы спустились в подземный туннель, и через минут десять по нему вышли в невероятно красивый лес, наполненный разноцветным свечением. Даже воздух здесь был каким-то другим. Более свежим и приятным.
— Как здесь чудесно, — заворожено протянула я. — Даже удивительно, откуда здесь столько магии?
Необычные светлячки, говорящие белки, летающие козлята. Всё это намекало на очень волшебную атмосферу леса. Но ведь в Артикалисе нет природной магии, её раздаёт лишь королева и только её подданным.
— Это место наполнено силами профессора, — пояснила Миранда. — Такова работа зоологических магов. Тех, кто выбрали своей специализацией животных. Они наполняют силами небольшое место, в котором даже у самых обычных зверей появляется интересное потомство. Правда если до подросткового возраста детеныша не возьмёт на попечительство другой маг, то силы зверька угаснут. И он станет самым обычным.
— Как интересно. Всех детенышей, которые тут рождены, пристраивают?
— Почти, — раздался вдруг за спиной громкий женский голос. — Ты у нас новенькая, раз задаешь такие вопросы?
Я обернулась. Возле нас стояла высокая женщина. Её коротких волос уже коснулась седина, а на лице виднелись морщины, но это не мешало ей источать одним своим видом энергичность и уверенность. В одной руке она держала странное существо, похожее на крысу с волчьей мордашкой. То глядело на нас не очень-то дружелюбно.
Сложив два плюс два, я поняла, что передо мной профессор Хёрт.
— Да, здравствуйте, меня зовут Дакота Синк. Я здесь первую неделю.
— А, ректор упоминал о тебе. Приятно познакомиться, я Эмилия Хёрт. Профессор магической зоологии.
Пока мы говорили, я заметила, что пришедшие сюда студенты просто разбрелись кто куда, словно никому и не надо было ждать указаний от преподавателя. В итоге занятие больше напоминало прогулку. Лишь мы с Мирандой остались стоять в обществе профессора.
— Ну что ж, Дакота, поздравляю, у тебя сегодня будет возможность выбрать себе кого-то из малышей. Если покажешь себя хорошо, и вы друг другу придетесь по вкусу, на все годы обучения он останется твоим.
— Правда⁈ — я моментально загорелась энтузиазмом. Мне так хотелось в детстве кошечку или… да хоть кого-нибудь рядом! Но в приюте, конечно же, не разрешалось.
— Правда. Только ты запоздала, и выбор может быть не велик…
Я невольно посмотрела на странного зверька в руках преподавателя. Тот оскалился.
— Ох, нет, об этом не думай, — профессор засмеялась и свободной несильно рукой щелкнула зубоскала по носу. — У Фуфика отвратительный характер. Я ищу ему студента, который будет очень плохо себя вести. Иначе я не знаю, как пристроить эту радость.
Кажется, полукрысу-полуволку очень не нравилось его чересчур милое имя. И Эмилия это понимала.
— Жаль у Харланда уже есть скакун, — Миранда приблизилась к зверьку, чтобы его рассмотреть. — Они прям одно лицо.
Полукрыс хищно щелкнул зубами прямо у носа соседки. Та спокойно отшагнула и хмыкнула, добавляя:
— И характером схожи.
Профессор ничего не ответила, но я заметила, как уголки её губ одобрительно дрогнули вверх. Однако тема быстро сменилась, потому что мимо нас прошёл высокий студент, которого Хёрт вдруг окликнула:
— Руперт! Покажи, пожалуйста, Дакоте малышей, которые сейчас ещё свободны.
Профессор быстро простилась, а нас на попечительство взял окликнутый второкурсник. На нём была белая жилетка и галстук, что позволило сделать вывод — он с факультета белых птиц. Цвет его формы отлично сочетался с чересчур бледным лицом, на котором, кажется, застыл отблеск недовольства. Но Руперт быстро стер его, едва заметил мой внимательный взгляд.
— Мне нужно прогуляться до террариума, проверить мою Леди, — сообщила Миранда.
— Если хочешь, есть парочка свободных змеенышей, — спокойно предложил Руперт.
Я посмотрела сначала на второкурсника, потом на соседку.
— Ты выбрала змею?
Наверняка над этим много раз шутили, учитывая характер Миранды.
— Ну да. Я не собираюсь глубоко погружаться в зоологию, а Леди даёт мне первоклассный яд. Синтезирует мою энергию, которой я делюсь, и выделяет его своими железами.
— А можно мне…
Я лишь начала, а Руперт тут же устало продолжил:
— Что-то более пушистое, милое и ласковое?
В его тоне не было ничего приятного. Но и в моем запросе — ничего плохого.
— Да, если можно.
Второкурсник молча указал мне в нужную сторону и пошёл вперед. Прежде чем мы разошлись, Миранда шепнула:
— Узнай у него про Ская.
Я кивнула, хотя этот молодой человек мало походил на хорошего собеседника.
Мы шли по лесу молча, и это нужно было как-то исправить. Поэтому я произнесла:
— Получается, со второго курса студенты не просто ходят сюда общаться и заниматься со своими питомцами, но и следят за лесом в целом?
Хотела как лучше, но получилось как всегда. Ведь Руперт вдруг хмыкнул и ответил недовольно:
— Нет, это делает только будущий рабочий класс. Тебе это не грозит.
Кажется, как Харланд издевался над прочими факультетами, считая себя выше, так и мой провожатый не любил пауков, просто потому что