Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье
1 ... 98 99 100 101 102 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
несколько ночей назад.

— Приятно познакомиться, — протягиваю ему руку, но он не двигается. Я прочищаю горло, разрезая повисшее напряжение. — Я бродил по городу и заблудился. Спрашивал у Хэйгар, как вернуться к дому генерала.

Подозрительная складка между бровями Тарика никуда не девается.

— Здесь легко заблудиться, — наконец говорит он, хотя я знаю, что в эту ложь он не поверил ни на секунду. — Идём, — он машет мне следовать за ним. — Покажу тебе дорогу обратно.

— Было бы здорово, — я в последний раз глажу ЗуЗу по спине и вскидываю взгляд на Хэйгар. — Спасибо, что познакомила меня с вылупышами.

Она чуть приподнимает подбородок, и на её лице снова прочно закрепляется то самое нейтрально-недовольное выражение.

— Рада видеть, что ты снова на ногах, — на её лице мелькает нечто очень похожее на печаль.

— Я обязан тебе жизнью, — склоняю я голову.

С этими словами я поворачиваюсь и иду следом за Тариком через город.

Мы идём в полном молчании, пока не добираемся до дома генерала Назира. Я жалею, что соврал про то, будто заблудился, потому что мог бы и сам найти дорогу обратно и избежать этого неловкого пути. Когда входная дверь уже видна, Тарик хватает меня за руку и разворачивает к себе лицом.

— Ты не похож на человека, который легко теряется.

Подозрение в его голосе более чем оправданно. Он острый. Не то что некоторые мужчины в Троновии.

Я пожимаю плечами.

— Ну, когда я уже освоюсь, я…

— Держись от неё подальше, — шипит он, лицо его искажено злостью.

— Что?

— Я сказал, держись подальше от моей невесты, — он поднимает руку, обрывая мой возможный ответ. — Прежде чем ты попытаешься солгать мне в лицо и отрицать, что тебя к ней тянет, пойми: я крайне наблюдателен. Она станет моей женой. И должна вести себя соответственно. Прояви к этому уважение.

Я должен бы просто оставить всё как есть, но моё эго не выносит, когда последнее слово остаётся не за мной.

— Для такого наблюдательного человека ты совершенно неправильно меня понял.

— Да? — оскаливается он. — Я ошибаюсь, считая, что тебя влечёт к Хэйгар?

— О, тут ты не ошибся, — делаю шаг к нему, заставляя поднять на меня взгляд. — А вот где ты меня неверно прочитал — так это в том, что я стал бы тебе об этом лгать.

По его лицу пробегает волна чувств. Злость. Ревность. Ненависть. Но, как ни странно, я не вижу ни капли боли или тревоги.

— Держись от неё подальше, — вот и всё, что он говорит, прежде чем развернуться и исчезнуть вниз по улице.

Наверное, мне и правда стоит держаться подальше от Хэйгар. Сделать вид, будто мы никогда не встречались, и вернуться к своей жизни в Троновии. Называй это первобытным инстинктом, называй как хочешь, но я не могу её отпустить. Не до тех пор, пока не пойму, почему меня тянет к ней так, как ни к кому другому.

АТЛАС

Мы останавливаемся в Баве лишь один раз, чтобы отдохнуть, и только потому, что настояла Сильвейн. Несмотря на то, что мне хочется как можно скорее добраться до Мидори, я прислушиваюсь к её предупреждению. Я всё ещё новичок в мире верховой езды на драконах. Она знает этих существ куда лучше меня. Она прожила рядом с ними всю жизнь, заботилась о них, даже сражалась вместе с ними в битвах. А я лишь читал о них в книгах. Мы не одинаковы, и я охотно это признаю.

Наш лагерь разбит неподалёку от того места, где Шэй потопила мой корабль. Кажется, словно с тех пор прошла целая жизнь. Я вспоминаю, как огонь быстро распространялся по палубе, и как я кричал остальным, чтобы выбирались. Тогда-то я и увидел акул. У меня сердце ушло в пятки, когда я смотрел, как она плывёт прямо посреди смертельной опасности, даже не представляя, насколько близка к гибели. Прежде чем мы все покинули корабль, я показал Эрис плавники акул, торчащие из моря, и она с помощью магии создала водяную акулу, чтобы защитить Шэй.

Когда она добралась до берега, я испытал облегчение. Но, стоило мне самому выбраться к откосу, как меня быстро захлестнули злость и раздражение, потому что она тут же умчалась в джунгли. Надо было уже тогда понять, что мне суждено будет гоняться за ней до конца своих дней. Несмотря на все подстерегающие опасности, я бы добровольно последовал за ней куда угодно.

Эти воспоминания быстро тускнеют, пока мои руки зависают над нашим самодельным костром. Все четыре дракона отдыхают на песке, а Сильвейн крепко спит на своём тюке. Здесь спокойно, но я никак не могу избавиться от тяжёлого чувства страха, оседающего где-то глубоко внутри.

Я смотрю в ночное небо. Звёзды ярко мерцают. Возможно ли, что она сейчас в таком месте, откуда тоже может поднять глаза и увидеть те же созвездия? Или она заперта в ином мире, поглощённом тьмой?

— Тебе нужно отдохнуть, — говорит Сильвейн, не открывая глаз. — Завтра в Мидори тебе понадобятся силы.

— Я не могу уснуть, — бормочу, бросая веточку в пламя. — Я не могу перестать думать о том, через что Шэй сейчас, возможно, проходит…

— Не надо, — она садится и пристально смотрит на меня. — Не делай этого с собой. Не позволяй своему воображению разбушеваться.

— Вы не переживаете?

— Конечно, переживаю, — она бросает на меня мрачный взгляд. — Она моя дочь. Я уже однажды её потеряла. Потерять её во второй раз… — она прочищает горло. — Мы солдаты. Если мы не сосредоточимся на задаче, которая перед нами стоит, наш рассудок подведёт нас. Если мы не отдохнём, наши движения будут скованными. Мы должны быть в лучшей форме, если хотим добиться успеха. Страх и мысли о том, что сейчас терпит Аурелия, ничего не изменят. Это только уничтожит нас. Ей нужны мы — в лучшей форме. А ты сейчас в лучшей форме? Сгорбился над огнём, оплакиваешь её участь, отказываешься спать, почти не ешь?

Я тяжело сглатываю. Её выговор более чем заслужен. С тех пор как Шэй забрали, я совершенно о себе не забочусь. Когда прокручиваю в голове последнюю неделю, то понимаю, что она права. Я почти ничего не ел. Почти не спал. И чувствую себя вялым и тяжёлым.

— Можно, я буду с вами честен? — мои плечи опускаются, и я с трудом выдыхаю.

— Всегда, — кивает она.

— Мне страшно, — я встречаюсь с ней взглядом, и её лицо смягчается. — Кажется, мне ещё никогда в жизни не было

1 ... 98 99 100 101 102 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье. Жанр: Любовно-фантастические романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)