Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Мальстрем монстров: антология Хэллоуина - Н. Д. Айверсон
1 ... 5 6 7 8 9 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в глаза, тем сильнее хотелось его впустить.

Он толкнул дверь, а Кейтлин шагнула назад, когда та отворилась пошире.

— Я скажу тебе, насколько они ценные, чтобы твоих родителей по возвращении ждал бы приятный сюрприз, — через дверь гостиной он бросил взгляд на телевизор с мультфильмом. — Может, они купят тебе пони.

— Белого?

— Любого цвета, какого пожелаешь.

Это решило дело. Кейтлин глянула на лестницу.

— У мамы в спальне есть блестяшки.

Когда мужчина зашёл в дом, она закрыла дверь и отправилась наверх, следом за ним. Он заглянул в спальню Кейтлин, увидел единорогов, намалёванных на стене у кровати. Затем вошёл в комнату родителей в конце лестничной площадки.

Под ногами зашелестела пластиковая плёнка поверх ковра.

— Для чего это?

— Чтобы не пачкалось.

Мужчина заметил на полке шкатулку для драгоценностей.

— Вон там твоя мама держит золото?

Кейтлин кивнула. Он схватил шкатулку, открыл её, затем вытащил заискрившуюся цепочку.

— Мило. Очень мило.

— За это можно купить пони?

Он присмотрелся к золотому кольцу, инкрустированному бриллиантами.

— По-моему, вполне можно. Не приготовишь ли мне чашечку чаю, пока я буду это оценивать?

Кейтлин улыбнулась, тихо прикрыв дверь и потянулась пальцами к ключу. Замок щёлкнул и мужчина поднял глаза, а Кейтлин вытащила ключ и сжала его в кулачке.

— Что это ты делаешь?

— Боб говорит — пока миссис Дулиттл готовила тебе чай, ты ограбил её дом.

— Что за Боб?

— Боб — мой самый лучший друг.

— Тебе лучше не дружить с лгунами.

— Боб говорит — ты тут, чтобы нас ограбить.

Мужчина протянул руку.

— Ну же, отдай мне ключ.

— Боб говорит — ты задница.

И здесь Боб тоже оказался прав. Широкая дружелюбная улыбка сменилась оскалом, лоб мужчины побагровел, а глаза выпучились.

Он погрозил пальцем.

— Отдай его сюда, пока я тебя не отшлёпал за то, что ты скверная маленькая девочка.

Кейтлин кинула ему ключ. Мужчина бросился его ловить, но ключ пролетел в дюйме от кончиков пальцев, звонко стукнулся об оконную раму и канул в открытое окно.

— Ой-ёй.

— Да какого чёрта ты делаешь?

Он проскочил мимо Кейтлин, повернул дверную ручку и заколотил в дверь. Замок дребезжал, но не поддавался.

— Боб отдаст ключ, если ты принесёшь.

— Что принесу?

— Принесёшь… — Какое там было слово? — Покаяние.

— И что это значит?

— Он говорит — тебе нужно вернуть то, что ты украл.

— Если бы я что-то украл, то с чего мне каяться?

Кейтлин покосилась на мужчину и оскалилась самой своей злобной ухмылкой. Куда злобнее, чем у него. В этом Кейтлин тренировалась днями напролёт.

— Если не принесёшь, Боб слопает твои мозги.

— А ты не такая уж милая маленькая девочка, верно?

Кейтлин надулась. — Я очень милая, — затем покачала головой и насупилась.

— А вот Боб не такой уж милый, — она наклонилась поближе. — Боб вообще не милый.

Мужчина пересёк комнату и, высунувшись из окна, поглядел вниз.

— Боб сказал, что здесь слишком высоко, чтобы спрыгнуть и ничего себе не сломать.

Мужчина отвернулся, вновь подошёл к двери и налёг на неё плечом. Дверь выгнулась, затрещал замок.

— Если выломаешь дверь, мама меня заругает.

Мужчина сграбастал Кейтлин и схватил её за шею. Его лицо словно раскалилось докрасна.

— Твоё счастье, что я тебя не прибил.

— Бобу это бы не понравилось.

— И где этот Боб?

Кейтлин глянула на кровать и улыбнулась. Мужчина наморщил лоб, а потом отпустил девочку. Он сбросил одеяло и ничего под ним не обнаружил, после чего присел на корточки рядом с кроватью и уставился в темноту под ней.

Оттуда вылетело что-то длинное и тонкое, и обвило шею мужчины. Во тьме блеснули громадные зубы. Мужчина с воплем вскочил, когда Боб обхватил его голову щупальцами и впился в нос длинными изогнутыми зубами.

— После этого Бобовы щ-щупальца вырвались у мужчины из глаз и он всё вопил, вопил и вопил, пока Боб сперва проталкивал щупальца ему в уши, а потом тянул их, тянул и тянул, пока голова не лопнула!

— Довольно, Кейтлин, — прервала её мисс Морган.

Кейтлин подняла глаза от каракулей в рабочей тетради. Большинство прочих девочек в классе строили рожицы, а мальчики смеялись, толкали друг друга или малевали обвитые щупальцами головы на обложках тетрадей. Или на партах.

Мисс Морган лишь нахмурилась, ухватила Кейтлин за руку и потащила в угол класса.

— Ты действительно такое написала? — шёпотом осведомилась мисс Морган.

Сознаваться или нет? Кейтлин посмотрела мисс Морган прямо в глаза. Они выпирали из глазниц, как всегда бывало, когда, по её мнению, кто-то хитрил с домашним заданием.

Кейтлин опустила взгляд. Если соврать, проблем только прибавится.

— Боб много чего рассказывает.

Мисс Морган подтолкнула Кейтлин к двери.

— В кабинет директора. Сейчас же. И я хочу поговорить с твоими родителями.

Эдвард М. Грант — физик и программист, пишущий в жанрах научной фантастики и хоррора. Проживает он в канадских промёрзших пустошах, но родился в Англии, где писал статьи в журнал о науке и технологиях, а ещё занимался множеством независимых фильмов о Лондоне и его окрестностях. Эдвард путешествовал по всему миру, присутствовал как VIP-персона при нескольких запусках шаттлов, выживал в землетрясениях и цунами, забирался на гору Фудзи, помогал в поисках авиалайнера MH370 и, вдобавок, имеет увлечение — посещать места ядерных взрывов. Ищите его книги и добавляйтесь в список рассылок на EdwardMGrant.com.

Перевод: Sebastian

Том Германн

Плюшевые Мишки и хороший коп

[юмор]

— Плесни мне ещё, Джим.

Бармен подошёл от дальнего конца стойки и подлил мне из бутылки. Джиму было отлично известно, что я прихожу сюда каждый вечер и чем предпочитаю накачиваться. Всем в баре было известно. Я — тот самый коп. Никто ко мне не вязался; они знают, что я сделал и делаю до сих пор. А ещё они видят, что это делает со мной. Вдобавок мой норов тоже всем известен. В конце концов, это показывали по телевидению.

И никто из них не винил меня в содеянном.

Наливая выпивку, Джим пялился на меня. Ясно было — что-то его беспокоит. В итоге вместо обычной одинарной порции он налил тройную. Затем Джим попытался меня разговорить.

— Эй, Билли, пожалуй, тебе это требуется, — он помолчал. — У тебя такой вид. Что, было настолько паршиво?

Меня окружала сфера пустоты. Ни один человек не решался её нарушить. Она всех отпугивала.

Мне не полагалось ничего разглашать, но уже подходило к одиннадцати часам и об этом раструбят во всех новостях. Да и психотерапевт из Джима куда лучше, чем из ведомственного мозгоправа.

Я просто

1 ... 5 6 7 8 9 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Мальстрем монстров: антология Хэллоуина - Н. Д. Айверсон. Жанр: Ужасы и Мистика / Фэнтези / Юмористическая фантастика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)