за опасностью с высоких веток,
пока его родители и братья-сестры
искали внизу ягоды.
Балабол не любил стеречь.
Он хотел играть
с братьями-сестрами.
Он ненавидел сидеть в одиночку
на продуваемой ветрами верхушке
старой березы
и следить.
Когда поднялся крик,
Балабол услышал его.
Он слетел к семье.
«Люди! —
сообщил он им. —
Видели людей!
Они идут сюда!»
«Это не наше дело, —
сказал отец Балабола. —
Наш дядя Подумай-Дважды
будет говорить за наш клан.
Он пойдет на собрание.
Возвращайся и стереги».
Балабол вернулся
на верхушку березы.
Ветер качал его.
Его перышки топорщились.
Его разум был в смятении.
Он не мог не думать
о людях.
Ему нужно было их увидеть.
Одна из его сестер пролетела мимо.
Балабол позвал ее:
«Ты стереги. Я полетел».
И Балабол улетел
к месту собрания.
Балабол прилетел
на собрание трибунов.
Он был мал и спрятался
в высокой траве
на краю холма.
Никто его не заметил.
Был черед мохноногого сыча
Многовошки
вести собрание.
Многовошка ждал тишины.
Затем он надулся.
«Люди, —
сказал Многовошка, —
уже близко.
Два человека,
высокий и низкорослый.
С ними идет зверь,
один из как-бы-волков,
о которых говорится в древних сказаниях».
«Люди близко, —
сказал Многовошка. —
Они доберутся к месту собрания
к восходу луны».
Птицы принялись говорить
все разом,
перекрикивая друг друга.
Кто-то призывал убить
людей,
прежде чем они подойдут ближе.
«Отправьте стаю волков,
чтобы выследить их», —
закричала кукша-мать.
У нее было много птенцов
в то лето.
«Мы съедим их плоть, —
сказала она, —
а их кровь
напоит нашу землю».
Многие птицы подхватили ее клич.
«Убить их!
Съесть их плоть!
Развеять их кости!»
Пока они спорили,
старая журавлица
Отраженная Луна
вышла из камышей
у остатков воды,
которую не высушила жара[20].
Она вышла в круг
птиц.
Она шла медленно,
молча,
и все трибуны стихли.
Они расступились перед ней.
Отраженная Луна жила одна
в тростниках.
Она была старейшей
во всем водном крае.
Она видела и пела
сокровенное
в Истоке.
В тех сокровенных местах
она видела то,
чего не было,
но что происходило позже.
Отраженная Луна
не посещала собрание
множество жизней птиц,
но в этот уход солнца она пришла.
Птицы были поражены.
Что она скажет?
«Отправьте птиц на поиски, —
сказала Отраженная Луна, —
пусть найдут людей
и приведут их невредимыми
на собрание».
«Мои птенцы просят есть, —
сказала мать-кукша. —
Мы ищем еду весь день,
мы скребем, и клюем, и роем,
но находим так мало.
Зачем говорить с людьми,
когда нужно кормить молодняк?»
«Люди не знают
Исток, как мы, —
сказал зуек
Кривое Крыло. —
Они не говорят на Истоке.
Они открывают рты,
и из них слышно только дерьмо.
Все это знают».
«Вы видели человека? —
спросила Отраженная Луна. —
Говорили с ним?»
Кукша и зуек
промолчали.
«Праматерь моей праматери
рассказывала историю, —
сказала Отраженная Луна, —
о временах, предшествующих
Поломанным годам.
Из-за того, что сделали люди
с Истоком,
только двое из моего рода
еще жили.
Только двое.
Мы, журавли, были близки
к тому, чтобы замолчать
навечно
в Истоке[21].
Мои праматери говорили,
что именно человек
по имени Ночная Пташка
спасла нас.
Она взяла нашу праматерь,
последнюю в своем роде,
из нашего дома
перед тем, как поднялась большая вода
и затопила его.
Она вернула журавлей
из молчания.
Поэтому
я бы позволила людям прийти
и поговорила бы с ними сама».
С восходом луны
рыжая колибри
Замершая-в-Воздухе
нашла людей.
Она привела их
в сердце водного края,
где их ждали
трибуны.
Балабол все еще прятался
в высокой траве.
Он увидел, как подходят люди.
Их было невозможно пропустить,
хоть и трудно разглядеть.
У них не было крыльев.
Они ходили
иначе, чем другие звери.
Их было двое.
Старая —
бабушка рассказывала ему,
что люди зовут таких «женщиной», —
и молодой —
его называют «мальчиком».
Волосы женщины были бледными,
как лунный свет в тумане.
Мальчик был маленьким,
но он не боялся.
Он шел перед женщиной,
чтобы защитить ее.
Рядом с ним шел как-бы-волк.
Когда он уходил подальше
от людей,
они звали его назад,
и он возвращался.
Люди карабкались
на холм.
Все птицы ждали.
Никто не говорил.
Отраженная Луна
вышла из камышей,
чтобы встретить людей.
Она заговорила с людьми.
Она приветствовала их
в водном краю.
Женщина склонила голову
и ответила
Отраженной Луне.
Птицы были поражены.
Человек говорил на Истоке.
Она не говорила на нем хорошо,
и ее выговор был странным,
но ее слова удивили птиц,
и те притихли.
Отраженная Луна
назвала ей свое имя.
Женщина
назвала свое имя
на своем языке.
Это имя звучало