class="p1">В голове крутились два варианта — или довести Элис до крысиного логова и разобраться с ней там, или дождаться подходящего момента и напасть на неё прямо в проходе.
Вот только Элис оказалась умнее, чем я думал, и когда мы отошли метров на сто вглубь склада, произнесла:
— А теперь медленно, без резких движений, обходи меня по стенке. Дёрнешься, я тебя поджарю.
— Без меня ты не найдёшь логова, — протянул я, делая всё в точности, как она сказала. — И останешься без артефактов.
— Значит, они всё-таки есть! — несмотря на царящий в проходе полумрак, я заметил, как лихорадочно блестят глаза Элис.
— С большой долей вероятности, — кивнул я, обходя девушку по широкой дуге.
— Что значит, с большой долей вероятности? — напряглась Элис, оказываясь у меня за спиной.
— То и значит. Я там ни разу не был. Может там целая россыпь артефактов, а может, всякий крысиный хлам.
— Там точно должно быть что-то ценное, — заявила Элис.
— Посмотрим, — протянул я и, оглянувшись, добавил. — Кстати, если решить ударить молнией в спину, знай, у меня договорённость с призрачным партнёром на этот случай. Он будет бить насмерть.
— Ты не в том положении, чтобы ставить мне условия!
— Просто разумное предупреждение, — пожал плечами я. — Ты выпустила уже две молнии — раз, он помог тебе нейтрализовать крысиный яд — два. Сколько раз ты ещё сможешь к нему обратиться?
— Тебе хватит, — процедила Элис, но я уловил прозвучавшее в её голосе сомнение.
— Мне точно хватит, — подтвердил я, начиная движение. — И чтобы защититься от твоих молний, и чтобы ударить в ответ. Так что хорошенько подумай, прежде чем выкинуть… какую-нибудь глупость.
Изначально я собирался сказать «очередную глупость», но в самый последний момент поправился. Элис явно не в адеквате, и не стоит провоцировать её сверх меры.
— Не дёргайся, и всё у нас будет хорошо, мелкий.
Я же, в ответ на эту кринжовую фразу из какого-то боевика, лишь покачал головой.
Отвечать ей значило включаться в бесконечную перепалку, и я решил поберечь свои нервы.
Пока мы шли вдоль по проходу, который каждые сто метров прерывался небольшим перекрёстком, я планомерно ускорялся, имея своей целью сразу два пункта.
Первый — разорвать с Элис дистанцию. Второй — вымотать её и лишить сил.
Несколько раз она меня окликала, приказывая остановиться и подождать её, и я чуть замедлялся, но спустя несколько минут снова взвинчивал темп.
В какой-то момент она оказалась настолько далеко, что я, убрав саблю и баклер в Инвентарь, достал оттуда мундир Кевина и надел его поверх своего.
Этот финт ушами, конечно же, не укрылся от внимания Элис, и она, нагнав меня, вновь начала качать права.
— Откуда у тебя второй комплект формы, мелкий?
— Где взял, там больше нет, — отозвался я, застёгивая мундир.
Теперь, усилив защиту тела, я почувствовал себя намного уверенней.
— И где взял?
— Всё, что я могу тебе сказать, — протянул я, доставая из Инвентаря саблю и баклер. — Это не первое моё задание.
О том, что моим первым заданием было вымыть кухню, за выполнение которого я получил чувство морального удовлетворения, я решил не озвучивать.
— Я так и знала, — заявила Элис. — Где ты их берёшь?
— Тебя не это должно волновать, — покачал головой я. — А грядущий Отсев.
— Не лезь не в своё дело, мелкий! — взвилась Элис. — Говори, где ты берёшь задания!
— Вот поделим артефакты, — протянул я. — Тогда и посмотрим.
— Поделим? — удивилась Элис. — Я заберу себе всё!
— С чего бы этого?
— В качестве моральной и материальной компенсации!
— Сеть… — проворчал Дон. — Какая же она самовлюблённая и близорукая мартышка! И её призрачный партнер туп, как пробка… Кстати, малец, будь наготове. Скоро дойдём до входа в крысиное логово.
— Посмотрим, — я в очередной раз уклонился от спора с Элис и ускорил шаг.
— А ну постой!
Но я, завидев впереди каменную стену, ещё больше ускорил шаг.
— Эй, мелкий! — сорвалась на крик Элис. — А ну стой, или…
— Помолчи, — бросил я. — Логово рядом.
К счастью, Элис тут же заткнулась и поспешила меня догнать.
Я был более, чем уверен, что при первой же возможности она ударит меня в спину, и, в принципе, собирался сделать то же самое.
Вопрос был не в том — бить или не бить, а в том, когда.
Я прекрасно понимал, что Элис надеется меня использовать. Она же, скорей всего, догадывалась, что я это осознаю. И даже больше — Элис, понимая, что я понимаю, что она хочет меня использовать, наверняка думала, как же меня обмануть.
— Какая запутанная драма, — усмехнулся Дон. — Победителем из которой выйдет лишь один! Вопрос — какой ценой.
И на этот раз я был с Доном согласен.
Не хотелось бы подвергать свою жизнь опасности, ведь, зная Элис, я был уверен, что в свой последний удар она вложит всю оставшуюся силу.
— До стены и налево, — подсказал Дон. — Потом до угла, а дальше сам всё увидишь.
— Налево, — отдал команду я, как только стеллажи закончились.
Мы с Элис по-прежнему выдерживали дистанцию, но и на этот раз она снова меня послушала.
— Сверху, — подсказал Дон.
А в следующую секунду на нас посыпались крысы.
Элис завизжала и принялась размахивать булавой. Я же, прижавшись к стене, вскинул над собой баклер.
Крысы атаковали яростно, и одна из них даже умудрилась цапнуть меня за правую кисть, но силы были не равны. К тому же Элис несколько раз использовала фиолетовые молнии — не иначе как испугалась.
Я в свою очередь не столько рубил саблей крыс, сколько старался не попасть под удар Элис.
Увы, но идеальный момент, чтобы избавиться от этой чокнутой дамочки, я упустил, а дальше она, разорвав дистанцию, постоянно держала меня на виду.
— Я разочарован, — проворчал Дон. — Ты упустил отличный шанс.
Возразить было нечего, и я сделал вид, будто ничего и не было. Добил оставшихся крыс и посмотрел на Элис.
— Мы уже рядом. Отчаянная попытка защитить логово.
Расцарапанная Элис скривилась так, будто я заставил её съесть целый лимон, и отступила к стеллажам.
— Иди вперёд.
—