class="p1">— Кубинский джаз или лёгкий румба-бит?
— Удиви меня.
* * *
На мостике «Гавиоты» стояла тишина, в которой можно было услышать, как щёлкает реле кондиционера. Потом разом взорвались трое.
— Bloody hell!(Черт возьми!) — капитан ударил кулаком по столу с картами. — How the fuck did they spot us? We were three bloody miles out!(Как, черт возьми, они нас засекли? Мы были в трех чертовых милях от них!)
— Bollocks!(Чушь собачья!) — рявкнул рыжий, крепко сбитый офицер SBS, бросая на штурвал взгляд, полный ненависти. — That was their turf, you blind fuck! They dragged us in! We shouldn’t have dropped those bastards so close!(Это была их территория, ты, слепой ублюдок! Они втянули нас в это дело! Нам не следовало подбрасывать этих ублюдков так близко!)
— Jesus fucking Christ, you’re both morons(Господи Иисусе, вы оба идиоты), — холодно произнёс третий — худощавый тип в очках и лёгком пиджаке. Его акцент был оксфордским, а взгляд — как у бухгалтера MI6. — You let the whole op go tits up in front of a bloody camera. I told you: no direct deployments. Only signal buoys. You went full-on amateur hour(Ты выставил всю операцию напоказ перед чертовой камерой. Я же говорил тебе: никаких непосредственных действий. Только сигнальные буи. Ты был настоящим любителем.).
— Do you think they had a damn camera⁈(Думаете у них была чертова камера⁈) — офицер SBS захлебнулся. — Where did the Cubans get high-resolution optics in 1982?(Откуда у кубинцев оптика высокого разрешения в 1982 году⁈)
— This isn’t about Cubans, mate.(Дело не в кубинцах, приятель.) — третий поджал губы. — These must be the Russians. Or worse. Have you ever heard of the «ghost fleet» off the coast of Vladivostok?(Это наверняка те самые русские. Или еще хуже. Вы когда-нибудь слышали о «флоте-призраке» у берегов Владивостока?)
На мгновение все трое замерли.
— You think this is connected?(Ты думаешь, это как-то связано?) — прошептал капитан.
— I think,(Я думаю,) — холодно ответил в пиджаке, — we’ve just shoved our dick into a hornet’s nest and smiled for the camera while doing it.(мы только что засунули свой член в осиное гнездо и улыбались при этом в камеру.)
— Fuck me sideways,(Трахни меня боком,) — тихо выдохнул SBSник, — London will probably hang us by our balls.(Лондон наверняка повесит нас за яйца.)
— If we’re lucky,(Если нам повезет,) — добавил третий. — If we’re not… we’ll be in the Times tomorrow.(Если нет… завтра мы будем в «Таймс».)
* * *
Лондон. Закрытый зал совещаний
при Министерстве обороны.
На столе — толстая папка с надписью «OPERATION CALAMAR-B». На табличках перед участниками — ни имён, ни должностей. Только литеры. В углу гудит кондиционер, но никому не холодно, наоборот — по лбу офицера из SBS катится крупная капля пота.
— Ну и кто, чёрт побери, утверждал план маршрута подхода⁈ — рявкнул мужчина в сером костюме, представляющий МИД. — Можно подумать, что мы передали кубинцам своих людей на серебряном блюде специально!
— План составлялся по предложению вашей аналитической группы, — сдержанно отрезал майор из SBS, хрустнув костяшками пальцев. — И если бы ваши «дипломаты» не затребовали буи с функцией открытого сканирования, всё пошло бы иначе.
— Сканирование не раскрывает координат, пока буй не активирован, — вступился третий, человек из MI6, с лицом академика и голосом базарного мясника. — А активировать должны были уже ПОСЛЕ установки. Значит, кто-то слил нас с самого начала. И это не моя структура.
— Да вы обалдели⁈ — вскочил представитель МИД. — Мы вообще были против этой авантюры, и не хотели, чтобы «Гавиота» светилась в таких делах. Обе ваши структуры нам обещали «чистую» операцию без риска инцидента.
— Инцидент⁈ — рявкнул SBS-ник. — У нас трое человек захвачены чертовыми кубинцами! Причём не в нейтральных водах, а — как они обоснованно заявляют — ВНУТРИ своих территориальных!
— Ваши парни могут конечно врать, — процедил MI6-шник. — Но мое чутье подсказывает, что у них будут доказательства. Не знаю что это будет, спутниковые снимки, привязка к берегу, кинофиксация. Но наверняка будет.
— Как? — тихо спросил человек из МИД. — Как они оказались на шаг впереди? Вы же говорили, что у них только пару старых судов и радио на угольках!
Ответа не последовало.
В помещении повисла мрачная тишина. Каждый смотрел на каждого, как на потенциального виновника. Где-то наверху глухо проехал автомобиль, но даже это показалось взрывом.
— Что мы скажем прессе? — наконец нарушил тишину МИДовец.
— Что это были рыбаки, — отрезал SBS. — А буи — научное оборудование. А если кто откроет рот — мы все вместе окажемся на комиссии по оборонным провалам. Мне это надо? А вам?
— Империя рухнет не от внешнего врага, а от внутренних идиотов… — пробормотал MI6-шник, вставая. — Я ухожу. Позовёте, если появится план не хуже этого.
Дверь хлопнула.
Совещание закончилось. И каждый вышел с ощущением, что за ним теперь следят не только парни из MI-5 в коридоре…
Глава 31
Гавана. Каса Измайлова
Манговый сад. Вечер.
— Ну что, Костя, — сказал Измайлов, откинувшись в плетёном кресле и подперев висок сигарой, — «Гавиота» огребла по первое число. А теперь вопрос — оставим ли мы её гулять дальше?
Я посмотрел на генерала, покачал головой и подвинул к нему карту побережья наклеенную на твердый картон. Похоже планшет армейский. (В то время карта наклеенная на любое твердое основание называлась ПЛАНШЕТ, аэрофотоснимок на подобном основании — ФОТОПЛАНШЕТ)
— «Друг» прислал материалы, — сказал я. — Лондон нервничает. «Гавиота» — это не просто разведсудно. Это флагманский корабль для координации целой группы подобных судов. Сначала перехват — сейчас буи — а потом, уверен, они попробуют высадку. Хоть парой человек. Хоть просто ради прецедента.
— Значит, пора пойти на шаг вперёд, — тихо сказал генерал. — Ты хочешь захватить судно?
— НЕТ! — Я покачал головой. — Захватить — это слишком шумно. Но вот заставить его остановиться, загнать в тупик и ОБЫСКАТЬ под предлогом нарушения границ — это можно. Всё легально, красиво и… весьма больно для них.
Измайлов кивнул, бросил взгляд на карту.
— Координаты?
— В 30 милях от острова Хувентуд. Там они обычно «теряются» — глушат сигналы и