Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева
1 ... 46 47 48 49 50 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вашего отсутствия. Я надеюсь, вы не возражаете против подобной деятельности?

— Напротив, одобряю, — заверила я. — Поместье должно приносить доход, пусть и небольшой поначалу.

— Что касается предстоящих трат, — дворецкий достал еще один список, — конюшни практически готовы, но потребуются дополнительные расходы на корма для новых лошадей. Мастер Жером подсчитал, что содержание трех кобыл обойдется примерно в сорок фарингов в месяц.

— Приемлемо, — согласилась я. — У нас есть достаточно средств. А там, надеюсь, начнут поступать доходы от разведения.

— Еще один момент, мадам, — Себастьян слегка помялся. — К нам обращался мсье Дюран, хозяин бакалейной лавки в городе. Он предлагает заключить договор на регулярные поставки круп и муки. Цены довольно выгодные.

— Отличная идея, — обрадовалась я. — Обсудите детали с Пьером и Мартой.

Мы проговорили еще час, обсуждая различные аспекты хозяйства. Себастьян показал себя не только ответственным дворецким, но и толковым управляющим. За время моего отсутствия он не только организовал ремонтные работы, но и наладил связи с местными торговцами и даже сумел немного сэкономить на расходах.

— Я должна сказать, Себастьян, что вы превзошли все мои ожидания, — искренне поблагодарила я его, когда мы закончили с документами. — Поместье не просто сохранилось в мое отсутствие, оно расцвело.

— Благодарю за доверие, мадам, — он поклонился с видимым удовольствием. — Для меня большая честь служить в этом доме.

— Что касается вашего жалованья, — добавила я, — считаю справедливым увеличить его до сорока фарингов в месяц, учитывая дополнительные обязанности по управлению хозяйством.

Глаза дворецкого на мгновение расширились от удивления и благодарности:

— Мадам, это… это очень щедро с вашей стороны.

— Просто справедливо, — поправила я. — Хорошая работа должна быть хорошо оплачена. А теперь, думаю, нам обоим пора отдыхать. День был долгий.

Постепенно все стали расходиться по своим комнатам. Мужчины ушли во флигель, где им были выделены помещения, женщины — на второй этаж дома. Мальчишки, живущие в городе, попрощались и отправились домой, пообещав прийти завтра с утра.

Оставшись одна в кабинете, я еще некоторое время перебирала документы, любуясь аккуратностью записей и продуманностью всех решений. Себастьян действительно оказался находкой — с таким управляющим можно было спокойно отлучаться из поместья, зная, что все дела будут в надежных руках.

Поднявшись в свою спальню, я с удовольствием обнаружила, что Люси уже приготовила все для ночи — расстелила постель, налила воду в умывальник, зажгла несколько свечей. На прикроватном столике лежала ночная рубашка из тонкого льна, а на подушке — веточка лаванды.

— Спокойной ночи, госпожа, — тихо сказала девушка, заглянув в комнату. — Если что-то понадобится, я в соседней комнате.

— Спокойной ночи, Люси. И передай матери мою благодарность за прекрасный ужин.

Когда дверь закрылась, я подошла к окну и распахнула его настежь. Теплый вечерний воздух тут же наполнил комнату ароматами сада. Где-то вдалеке в конюшне тихо заржал Фалько, а из пруда доносилось кваканье лягушек.

Переодевшись в ночную рубашку, я забралась в постель и блаженно потянулась на свежих простынях. Какое счастье — снова спать в собственной кровати, в собственном доме! В голове еще роились впечатления от поездки, планы на будущее, удовлетворение от отчета Себастьяна о проделанной работе.

Завтра нужно будет проверить счета, обсудить с мастером Жеромом детали подготовки к прибытию новых лошадей. Но сейчас все это казалось далеким и неважным. Сейчас я была дома, в безопасности, в окружении людей, которые стали мне дорогими.

За окном стихали последние звуки дня. Где-то в саду пела соловей, его трели сливались с мягким шепотом листвы. Я закрыла глаза и позволила этим звукам убаюкать себя, чувствуя, как усталость от долгой дороги наконец берет свое.

Глава 25

Через два дня я собрала корзину с лакомствами из кухни Марты — свежий хлеб, домашнее масло, банку варенья из лесных ягод, бутылку вина из погребов поместья — и отправилась в гости к леди Деборе.

Дом леди Деборы встретил меня той же элегантной обстановкой, что и прежде. Сама хозяйка выглядела прекрасно — в платье цвета морской волны, с жемчужным ожерельем на шее. Она приняла мои дары с искренней радостью.

— Какая прелесть! — воскликнула она, разглядывая банку варенья. — Лесная земляника? Я помню этот вкус с детства. А хлеб еще теплый!

— Марта встала ни свет ни заря, чтобы испечь его специально для вас, — улыбнулась я. — Она так благодарна вам за рекомендацию.

— Замечательная женщина, — кивнула леди Дебора. — Как и все ваши люди. В городе только и разговоров, что о том, как преобразилось поместье Фабер. Говорят, оно стало красивее, чем при вашей тетушке.

Мы устроились в ее уютной гостиной за чайным столиком. Леди Дебора собственноручно заварила чай — особую смесь, которую выписывала из далеких стран, — и нарезала принесенный мной хлеб.

— Итак, расскажите о своей поездке в столицу, — попросила она, устраиваясь в кресле. — Судя по вашему виду, она прошла успешно.

— Более чем, — подтвердила я и начала рассказывать о покупке лошадей, о приеме у мадам Элен, о заключенной сделке с мсье Леваном. Леди Дебора слушала внимательно, время от времени задавая уточняющие вопросы.

— Коневодство, — задумчиво произнесла она, когда я закончила. — Амбициозный план. Но если вам удастся его осуществить, поместье Фабер действительно может стать процветающим.

— Я верю в это, — сказала я. — У нас есть все необходимое — опытный коневод, хорошие помещения, прекрасные исходные лошади. Остается только терпение и труд.

— И немало денег, — практично заметила леди Дебора. — Разведение лошадей — дорогое удовольствие.

— Да, но и прибыльное, если все делать правильно, — ответила я. — К тому же, у меня есть еще одна идея. Та сделка с мсье Леваном по производству тканей с растительными красителями. Если она окажется успешной, то принесет дополнительный доход.

— Вы удивляете меня все больше, моя дорогая, — леди Дебора покачала головой с выражением восхищения. — Несколько месяцев назад вы прибыли сюда как беглянка, а теперь превратились в настоящую предпринимательницу.

— Обстоятельства меняют людей, — пожала я плечами. — И не всегда к худшему.

— А что слышно о вашем бывшем муже? — поинтересовалась хозяйка, отпивая глоток чая. — Он смирился с разводом?

— Пока что да, — осторожно ответила я. — Хотя наши отношения теперь

1 ... 46 47 48 49 50 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева. Жанр: Попаданцы / Современные любовные романы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)