работал слишком медленно, чтобы быть полезным в бою.
Когда последний гуманоид пал, само Древо-матка зашевелилось. Его ветви начали удлиняться, превращаясь в огромные хлысты.
— Это уже серьезно, — пробормотал Эдмонд.
Я решил закончить это быстро. Черный тигр появился рядом со мной, его золотые глаза оценивающе смотрели на дерево.
— Займись им, — приказал я.
Тигр рыкнул и прыгнул. Его когти, заряженные молниями, вспороли кору. Дерево взвыло — да, именно взвыло, хотя у него не было рта. Из ран потекла не смола, а что-то похожее на кровь.
Тигр не останавливался. Он рвал, кусал, жег молниями. За минуту от огромного Древа-матки остался только обугленный пень.
— Невероятно, — выдохнула Аниса. — Твой дух… он потрясающий!
Черный тигр довольно фыркнул и вернулся в меч.
— Кебаб, не начинай, — предупредил я, чувствуя, как меч уже вибрирует от возмущения.
— Я ТОЖЕ МОГ БЫ! — взвизгнул ифрит. — ЕСЛИ БЫ ТЫ МНЕ ПОЗВОЛИЛ!
— Ты бы попытался, я уверен, ничего бы не вышло, а потом весь вечер ворчал бы, оправдывая неудачу.
— НУ И ЧТО?
Следующие несколько часов мы методично тестировали артефакты в разных ситуациях. Заставляли студентов бегать по болоту с активными щитами, проверяя выносливость устройств. Испытывали маяки на разных расстояниях. Эдмонд даже позволил слегка ранить себя, чтобы проверить усилитель регенерации в боевых условиях.
К концу дня у нас был внушительный список необходимых улучшений. Аниса исписала целый блокнот замечаниями и схемами. Эдмонд выглядел уставшим, но довольным.
— Это было продуктивно, — заключил он. — С твоими замечаниями, Дарион, мы сможем довести артефакты до совершенства.
— Не до совершенства, — поправил я. — Но до приемлемого уровня, точно.
На обратном пути из Разлома Аниса шла рядом с Эдмондом, оживленно обсуждая технические детали. Их руки то и дело соприкасались, и оба делали вид, что не замечают этого. Студенты шли позади, уставшие, но гордые участием в важном испытании.
Я шел впереди, размышляя. День прошел неплохо, артефакты показали потенциал. Но меня не покидало странное ощущение. Будто что-то должно было произойти.
И оно произошло, когда мы вернулись в академию.
У входа нас ждала женщина. Я сразу понял, что это Серафина. Не по внешности — она выглядела обычно, может, лет тридцать пять, темные волосы, строгое платье. А по ауре. От нее веяло силой, которую может продемонстрировать далеко не каждый S-ранговый Охотник.
— Директор, — поприветствовала она Анису. — И господин Торн, как я понимаю?
— К вашим услугам, — слегка кивнул я.
Ее глаза изучали меня с интересом энтомолога, разглядывающего редкую бабочку.
— Наслышана о вас. Человек, победивший Шоггота, а сейчас вашими услугами пользуются многие кланы. Впечатляет.
— Просто выполнял работу.
— Скромность вам не идет, — улыбнулась она. — Я видела записи боя. Ваша техника… необычна. Древняя, я бы сказала.
— У каждого свои секреты.
— Безусловно, — она повернулась к Анисе. — Как прошли испытания?
— Отлично! — воскликнула Аниса. — Дарион помог найти множество путей для улучшения! Через два дня мы сможем продемонстрировать полностью функциональные прототипы!
— Прекрасно, — кивнула Серафина. — Я с нетерпением жду презентации.
Она снова посмотрела на меня.
— Господин Торн, могу я поговорить с вами наедине?
Аниса выглядела обеспокоенной, но я кивнул.
— Конечно.
Мы отошли в сторону. Серафина какое-то время молчала, словно подбирая слова.
— У клана Солара есть… проблема, — наконец сказала она. — Деликатная проблема.
— И вы думаете, я могу помочь? — вздохнул я. Да уж, как-то я и Последний Предел всем стал нужен после того как мы проявили себя.
— Возможно. Видите ли, мой предшественник, предыдущий глава клана, был параноиком. Он создал хранилище, защищенное десятками слоев магических печатей и артефактов. Там хранятся древние знания, артефакты невероятной силы.
— И вы не можете туда попасть.
— Именно. Я потратила десять лет, пытаясь взломать защиту. Безуспешно. Но ваш подход… он нестандартный. Возможно, свежий взгляд поможет.
— Что я получу взамен? — вернее было спросить именно так. С главами кланов нужно говорить на их языке.
Серафина улыбнулась, словно ожидала этот вопрос.
— Полную поддержку клана Солара для «Последнего Предела». Доступ к нашим библиотекам. И… — она понизила голос, — информацию о природе Разломов, если потребуется.
Последнее заинтересовало меня по-настоящему.
— Когда?
— После презентации артефактов. Если все пройдет хорошо, приглашаю вас посетить наше родовое поместье.
— Договорились.
Она кивнула и направилась к выходу, но остановилась.
— И господин Торн? Будьте осторожны. В последнее время происходят странные вещи. Силас Белларди мертв. Убит в собственном доме.
— Слышал краем уха. И что в этом странного? Главы кланов тоже смертны.
— Силас был весьма силен. И я не думаю, что кто-то мог так просто пробраться в его дом и убить. Это… беспрецедентно.
С этими словами она ушла, оставив меня размышлять. Убийство одного главы ничего не значило, мало ли было у него врагов. Но он явно был апостолом — слишком уж их много как раз в главах кланов — а значит, и сильным Охотником. Звучало как начало очень плохих новостей. И что-то подсказывало, что рано или поздно это повторится.
Глава 11
Цена терпения
Восточная Империя всегда отличалась от Западных земель. Здесь жили по старым правилам, чтили традиции предков и недолюбливали чужаков. Клан Шу правил восточной провинцией Хэйлань уже три столетия, и их власть казалась незыблемой, как горы, окружавшие столицу региона. И даже политические нападки со стороны других кланов не прошли, ведь они смогли удержать свои земли и вернуть статус при императоре.
Но сейчас, в роскошных покоях главы клана Лян, одного из основных соперников Шу, разворачивалась совсем другая история.
Мэй Лин стояла у окна, наблюдая за садом внизу. Лунный свет падал на ее фигуру, превращая шелковое платье в серебристую дымку. Девушка выглядела хрупкой, почти эфемерной. Длинные черные волосы спадали до талии, а миндалевидные глаза цвета янтаря излучали невинность и мягкость.
Идеальная маска.
За ее спиной на кровати лежал Вэнь Лян, глава клана. Мужчина средних лет, с начинающей седеть бородкой и жестким взглядом политика. Сейчас этот взгляд был направлен на девушку с обожанием, граничащим с безумной одержимостью.
— О чем задумалась, драгоценная? — его голос звучал мягко, совсем не так, когда он отдавал приказы своим людям.
Мэй Лин повернулась, изобразив легкую грусть на лице.
— Думаю о тебе, любимый. О твоих заботах. Клан Шу снова отказался обсуждать пересмотр торговых маршрутов через перевал Драконьих Зубов.
Вэнь нахмурился, его лицо потемнело.
— Эти высокомерные гордецы! Контролируют половину торговли региона и не желают делиться! Но скоро все изменится.
— Расскажи мне, — Мэй Лин подошла к кровати, присела рядом. Ее пальцы легко коснулись его руки. — Что ты планируешь?
Вэнь колебался всего мгновение. За тот месяц, что Мэй Лин была