благодарность за подарок, — комментирую и дальше уже строго: — никаких повозок. Верхом и только верхом.
— Да вы… — начала Нинг и, прикусив язык, пошла быстрым шагом к своей госпоже жаловаться.
Мейлин выбрала дальний столик, да ещё и села спиной ко всем. Когда служанка, встав перпендикулярно, ей всё выложила, та ничего не ответила. И виду не подала, продолжила сидеть с прямой спиной за столом, что–то там палочками ковыряя. Служанка продолжила стоять рядом без еды. Я ещё с прошлой трапезы в лесу понял, что здесь строгое разделение. Госпожа есть, служанка смотрит. Потом, видимо, за ней доедает.
Дуий с учеником сидят отдельно и делают вид, что всё это их не касается. А вот я хочу прояснить ситуацию, потому что мне не всё понятно. Поэтому поднимаюсь и иду поболтать с Мейлин.
Обхожу и усаживаюсь напротив. Принцесска даже не взглянула на меня. Продолжила кушать свой рис по зёрнышку палочками, как птичка.
— Как вы смеете, — раздалось от Нинг довольно ревностное и всё ещё сиплое. — Вы не можете сидеть за одним столом с госпожой. Отодвиньтесь.
— Нинг, замолчи, — бросила цаца.
— Я просто защищаю вас, госпожа, — пробурчала служанка с обидой.
— Хорошо же ты защищаешь, — усмехнулся я. — Почти под стрелы бросилась вместо Мин Тао. А нет, просидела в карете, как мышка, пока всё не утихло.
— Я ударилась головой и потеряла сознание, — стала отмазываться та.
Палочки Мейлин замерли, а глаза заблестели.
— Госпожа, — завыла Нинг, заметив неладное. Своим нытьём только больше нагоняя тоски.
— Хватит выть противно, — бросил я ей. — Толку никакого с твоего нытья, только раздражаешь.
— Невежа, — прошипела служанка, перестав выть. — И заколку забрал, и повозку покупать не собирается.
— Пошла отсюда, пока я тебя в озеро не бросил к лягушкам, — рыкнул на неё.
Сжалась сразу. Но снова завыла:
— Госпожа…
— Оставь нас, — произнесла цаца спокойно.
Служанка с обиженным видом поклонилась ей коротко и двинула прочь нервозным шагом.
Мейлин мельком взглянула на меня и снова уткнулась в тарелку. Глазища эти, конечно, сшибают на повал, я даже оторопел на пару секунд, растеряв весь бравый настрой.
Отложив палочки, она вдруг заявила надменно:
— Я узнала вас.
В груди похолодело. Но следом я выдохнул с облегчением, когда услышал:
— Вы были в Нанзине, когда я выезжала. И тоже должны были рассмотреть меня.
Как же тут не рассмотришь! Это сейчас она сидит с опущенными глазами, отчего я даже ей благодарен. Иначе мне будет тяжело привыкать к такому ослепительному очарованию. Даже странно, что нутро так реагирует, учитывая, что я уже давно не мальчик.
— Да, мы пересеклись, — соглашаюсь. — Но это случайность, благодаря которой я в дальнейшем узнал вашу карету и бросился на помощь.
— Мой дядя вас отблагодарит, — произнесла холодно.
— Не нужно это повторять, — проворчал.
— Тогда и вам не нужно повторять, — парировала и размеренно взяла чашечку. Попила, прикрывая ротик. Ну прям целая церемония.
Вздыхаю. Что с неё взять? Она не в образе, она так воспитана. Быть надменной госпожой. И держать лицо так, будто не ты должна даже в самой критический ситуации, а тебе.
— До столицы путь не близкий, — говорю уже по делу. — Есть предположение, что враги ваши ещё не кончились. Чтобы проще было с ними справляться, мне нужно уточнить пару моментов.
— И каких же? — Спросила, снова взглянув. И явно спалив, что я её всё это время рассматриваю.
— Вы знаете, кто ваши враги? — Начинаю допрос. — Дом Змеи? А кроме них? По какому признаку я могу отличить недоброжелателя? Не все же, увидев вас, ринутся в атаку. Кто–то затаится. Дальше будет больше поселений, враг может замаскироваться среди простого люда и ударить в самый уязвимый момент.
Цаца ненадолго задумалась. Затем улыбнулась себе под нос.
— А вы не так глупы, как кажетесь, — выпалила. — Пусть вы и варвар с севера, но умелый воин, как и сказал учитель Дуий.
— Вы мне льстите, госпожа Цяо, — съехидствовал. — Так что на счёт врагов?
— Дом Змеи в их числе. Остальное вам знать не положено, — ответила надменно.
— Совсем дура? — Выругался. — Или бессмертная?
— Не забывайтесь, господин Ярослав, — выдала, подняв свой взгляд на меня уже уверенно и бесстрашно. — Слово порой опаснее клинка. И погубит сильнее всякого проступка.
— Учить меня вздумала, пигалица? — Покривился, выдерживая взгляд.
Опустила свой.
— Вы что–то ещё хотели, господин Ярослав? — Произнесла с лёгкой иронией в голосе.
Собрался дальше песочить. Но услышал с улицы от пробегающего мальчишки:
— Слушайте, люди! Двуногий дракон мёртв! Его одолел великий воин с русских земель, Белый дракон!
И так повторяет, уносясь дальше. Значит, и сюда весть долетела. Вижу, как засияла Мейлин, улыбаясь себе под нос.
— Вы рады? — Подметил.
— Ещё бы мне не радоваться. Великан был горем на землях Сучжою.
— Очередной «варвар с севера» послужил вашей стране, — комментирую.
— Хотите сказать, что он из Российской империи, как и вы? Что ж, хоть один из вас совершил подвиг, тогда как второй только и может, что срываться на моей беззащитной служанке.
Прибил бы обеих.
— Сама нарывается.
— Она отстаивает мои интересы, — парировала и дальше, взглянув строго, затребовала: — верните заколку, она осталась мне от покойной матери.
— Такую ценную вещицу вы легко хотели променять на комфорт, — подловил.
— Быть на виду в разорванном платье — позор для любой благородной девушки.
— Давайте купим вам другую одежду.
— Мужскую я не надену.
— Тогда ничем не могу помочь, — усмехнулся.
— Угу, я поняла, — ответила отстранённо и снова взялась за чай. Кажется, я даже уловил сарказм.
— Что вы поняли?
— Что от варвара ничего не добьёшься. Даже собственной заколки, которую вы подарили слуге.
— У меня нет слуг. Только друзья и соратники. Девушка, которой я подарил вашу заколку великая лесная колдунья. Поэтому почтите за честь, что она её вообще взяла. А вторая моя сестрица — принцесса Эльбруса.
— Принцесса? — Усмехнулась Мейлин. — Больше она похожа на мужчину–воина. А вы тот ещё шутник, господин Ярослав. Стоит ли верить вам в остальном.
— Конечно, нет. На вас тоже посмотришь, до наложницы ещё