Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гувернантка для двух забияк - Юлия Зимина
1 ... 18 19 20 21 22 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на что именно нужно надавить, чтобы вывести их из себя, и Оливия мастерски все сделала, тварь!

— Не буду говорить, что я вас предупреждала, — качнула я головой, сидя в беседке и пытаясь придумать хоть что-то, чтобы обелить близняшек в глазах герцога в этой непростой ситуации. — Понимаю, вам сложно контролировать себя, когда она говорит гадости, но поймите, — я взяла ЛиЛу за руки, — она именно этого и добивается. Сейчас ваш дядя видел, как вы кричите на нее и отказываетесь отдавать свою комнату, а я уверена, что никто у вас ее забирать и не собирался. Графиня специально говорила те слова, которые вас ранят. Которые заставят сорваться и у нее получилось. Как выглядело все со стороны, то есть в глазах вашего дяди? — тяжело вздохнула. — Вы накричали на его будущую супругу, повели себя как агрессивные дети, а это не очень хорошо…

— И что теперь делать? — нижняя губа Лусии задрожала.

— Во-первых, никаких слез, — помахала я в воздухе указательным пальцем. — Они нам сейчас явно не помощники.

Лусия быстренько размазала их по щекам, шмыгая носом.

— Предлагаю на хитрость ответить хитростью, — улыбнулась я. — Правда, придется вам пересилить себя и поступить как взрослые и разумные девочки.

— Что уж теперь, — буркнула Лиара. — Если натворили, то теперь придется как-то выпутываться.

— Правильно говоришь, только выше нос, — улыбнулась я.

Конечно, мой план было объяснить не так-то легко. Услышав его, Лиара недовольно поморщилась, а Лусия и вовсе замерла, смотря на меня округлившимися глазами.

— А если он согласится? — осторожно спросила Лу. — Если дядя примет нашу жертву?

— Даже если и примет, — хмыкнула я, — в чем я очень сильно сомневаюсь, то тогда будете жить в другой комнате. Зато так вы обезопасите себя и покажете, что раскаиваетесь и готовы меняться.

— Но это не так! — злобно поджала губы Лиара. — Терпеть ее не могу, эту графиню!

— Пусть не так, но другим о вашем истинном к ней отношении знать необязательно. Придется вам улыбаться ей и говорить всякие приятные слова. Желательно делать это когда герцог рядом. Девочки, я уже смогла понять, что в этом мире нужно быть очень хитрыми и осторожными, иначе тебя съедят, пусть и не в прямом смысле этого слова.

Обсудив все и собравшись с силами, мы решили первыми найти герцога, а не ждать, пока он сам придет к нам.

— Вы все запомнили? — шептала я, направляясь к особняку. — Главное, покажите ему, как вы расстроены, что накричали на нее, что вы переживаете.

— Хорошо, Айрин, — смиренно шепнула Лиара в ответ. — Пусть я этого и не хочу, но мне кажется, что ты права.

— Вот вы где! — выскочила служанка, недовольно оглядывая девочек.

— В кабинет к герцогу! Живо! — рыкнула она.

— Уважаемая! — я вышла вперед, закрывая ЛиЛу собой. — Смените тон, будьте любезны! Не думаю, что его светлости понравится, когда он узнает, как разговаривает простая служанка с его родными племянницами!

Молодая женщина недовольно прищурилась, но рта раскрыть больше не посмела, злобно сверкая своими глазищами.

«Сто процентов на побегушках у этой графинистой гусеницы! Как пить дать!»

— И для заметки, — продолжила я. — Мы сами его искали, так что спасибо, что указали его местонахождение! Идемте, девочки!

Я пошла вперед по коридору, всем сердцем надеясь, что кабинет именно в том направлении.

Внутри клокотала ярость.

«Дом кишит мерзостями. Эта графиня еще не хозяйка, а уже сумела перетянуть на свою сторону слуг. Уверена, что здесь почти все такие. Это сразу понятно хотя бы по тому, что на девочек все смотрят так, словно они какая-то грязь под ногтями».

— Сюда, — шепнула Лусия, нервно теребя свою косичку.

— Успокойтесь, — наклонилась я к ним. — Будьте умнее, чем Оливия. Она одна, а нас трое! Запомните это!

Близняшки кивнули и постучали в двери.

— Входите! — послышался голос из кабинета.

Я распахнула дверь, наблюдая дядю девочек, серьезность на лице которого не предвещала ничего хорошего.

— Здравствуй, дядя! — склонили головы ЛиЛу.

Мужчина кивнул в ответ, раскрывая рот, чтобы начать первому, но я не могла этого допустить ведь все должно было выглядеть так, что ЛиЛу сами к нему пришли, как говорится явка с повинной.

Стремительно толкнула в бок Лиару, тем самым давая ей понять, что пора уже говорить, а сама приняла смиренную позу.

— Дядя, — выпалила Ли. — Мы сегодня разговаривали с Оливией…

— Собственно, именно поэтому я вас и позвал, — ответил мужчина.

— Позвал? — наигранно удивилась Лусия. — А мы сами к тебе пришли, нам никто не говорил, что ты нас ищешь.

«Актриса», — хихикнула я.

— Да? — хмыкнул он. — Тогда раз вы пришли сами, то я сначала послушаю цель вашего визита.

— Мы сегодня плохо себя повели, — виновато склонила голову Лиара. — Оливия расстроилась, но сейчас мы понимаем, что она была права, что будущему малышу действительно лучше жить в нашей комнате. Мы уже большие, как сказала графиня, а он еще маленький, ему солнечная комната нужна больше, чем нам…

— Дядя, — поспешила взять слово Лусия, пока герцог пребывал явно в шоке от услышанного, — передай, пожалуйста, Оливии наши извинения и еще, что мы освободим комнату для вашего ребенка, как она и хотела. Пусть малыш растет счастливым и жизнерадостным…

25. Мерзко на душе

Эртан

«Какого черта происходит в моем доме? — металась мысль в голове. — Я никак не могу понять, что за игры ведутся у меня под носом?»

Смотрел на понурых близняшек, переваривая услышанное. Меня насторожил тот факт, что по словам Лиары и Лусии Оливия требовала с них комнату…

«Что ж… Это так на нее похоже. Если все было действительно так, то тогда неудивительно почему мои племянницы так разозлились. Они переживают, что я выгоню их, что откажусь, оставлю одних, а тут Оливия со своей комнатой. И на кой черт она ей сдалась?! Что, в доме мало свободного места?!»

— И еще скажи ей, пожалуйста, — продолжала Лусия спустя несколько секунд тишины, — что мы готовы делиться игрушками с малышом.

— Она просила у вас игрушки? — спросил я, стараясь не выказать эмоций на лице, которые были не очень хорошими.

«Чуть не отругал их! Чуть не совершил ошибку, которую потом было бы не так-то легко исправить! Ну, Оливия! Ну, актриса! А я еще думаю, что это она такая добрая стала к девочкам ни с того ни с сего!»

— Просила, но ты не переживай, — вскинула на меня грустный взгляд Лиара, — мы не будем жадничать. Отдадим ему все самое лучшее… — Ли всхлипнула, заставляя мое сердце пропустить удар, но тут Айрин осторожно сжала ее ладошку, притягивая к своему боку.

— Да что вы такое

1 ... 18 19 20 21 22 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Гувернантка для двух забияк - Юлия Зимина. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)