прошли тёмной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах. Поттер увидел площадку и остановился как вкопанный.
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
Площадка для квиддича всегда была ровная и гладкая, а теперь на ней выстроили длинные низенькие стены, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга.
— Да это живая изгородь, — сказала Хель, наклонившись поближе.
— Эй, идите сюда! — весело окликнул их Людо Бэгмен.
Он стоял в самой середине площадки, а с ним Виктор Крам и Флёр Делакур. Гарри и Хель к пошли к ним, перешагивая через стены живой изгороди. Флёр приветливо улыбнулась Гарри, но от одного взгляда на Долохову её улыбка увяла.
— Ну, что скажете? — довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Гарри и Хель перебрались через последнюю стену. — Здорово растёт? Глядишь, через месяц футов в тридцать вымахает. Молодец Хагрид, это он посадил.
Ничего, ничего, — прибавил он, глядя на вытянувшиеся лица слизеринцев. — Турнир кончится, и получите вы свою площадку для квиддича назад, не волнуйтесь. Ну что, поняли, что это такое?
Все молчали.
— Лабиринт, — лениво буркнула Долохова.
Её снова затрясло при виде Крама и она поспешила шагнуть за спину Поттеру, чтобы не натыкаться на него случайным взглядом. Ещё рано, она прекрасно знала, что на школьном тотализаторе ставки на то, каким способом она упокоит Крама, уже давно перебили ставки на победителя.
— Точно, лабиринт! Так что третье задание простое. Кубок Трёх Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.
— Надо просто проходить лабиринт? — удивилась Флёр.
— Тут будут препятствия, — потёр руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. — Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и всё такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. — Бэгмен улыбнулся Гарри и Хель. — Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, всё зависит от того, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово?
Поттеру было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Впрочем, оглянувшись за спину, он порадовался, что в магическом мире нет такой организации, как «Гринпис», уж свою подругу он хорошо знает. Однако парень не стал ничего говорить вслух, он вежливо поклонился вместе с другими участниками.
— Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдёмте в замок, что-то стало холодать…
И он поспешил мимо чемпионов к выходу со стадиона. Едва Поттер успел подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо.
— Мы можем поговорить?
— Нет, — жёстко ответил Поттер и поспешил подхватить под руку уже закипающую Долохову.
Последние недели дались им всем очень непросто и, когда Крам оклемался и вернулся за стол Слизерина, четвёрка решила, что самое время улучшить отношения с другими факультетами, и переехала к Барсукам. До них банально было ближе, и они никогда не отказывали в гостеприимстве. А потом и от других факультетов последовали приглашения. За столом Гриффиндора они вообще оказались всем четвертым курсом, пришлось даже потесниться. Но положение спасли первоклашки, которые меньше всех были подвержены межфакультетской борьбе и быстро умотали к слизеринцам. Деканы, что показательно, не вмешивались, и студенты, пользуясь безнаказанностью, перемешались, как им самим было удобно.
— Давай пройдёмся, — предложил Поттер, глядя на подругу.
— Спасибо, — кивнула Долохова.
Они обошли Крама и неспешно двинусь к кромке Запретного Леса, туда им можно было ходить, да и вид оттуда открывался замечательный.
— Ты в целом как? — обеспокоенно спросил Гарри.
— В последние дни еле сдерживаюсь, — честно призналась Хель, присаживаясь на пенёк. — Клятва меня буквально душит.
— Осталось всего ничего, — присел рядом Поттер. — Мы тут с парнями подумали, а ведь мы кровь смешали, не можем мы как-то взять на себя часть этого давления?
— Можете, — кивнула Долохова, но не успел Поттер порадоваться, как она продолжила. — Но всё будет только хуже. Если сейчас у нас только я условно невменяемая, то в этом случае будет четверо. Прикинь последствия?
Поттер прикинул и присвистнул, расклад оказывался откровенно паршивый. Если втроем, они ещё, худо-бедно, но смогут удержать Хель, то их четверых…
— Вот и я про то же, — мрачно изрекла Хель.
Вдруг позади Долоховой, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватил Хель за руку и затащил себе за спину.
— Что там? — Хель попыталась выглянуть из-за него.
Гарри только покачал головой, продолжая напряжённо глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку. И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Поттер его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.
Мистер Крауч выглядел так, будто провёл в дороге несколько дней и всё время шёл пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вёл он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос и разговаривал с кем-то, кого видел только он один. Он живо напомнил Гарри старого бродягу с улицы, Гарри его видел, когда однажды Дурсли взяли его с собой в магазин за покупками. Тот бродяга тоже разговаривал с воздухом; тётя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчёт того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами.
— Это Крауч? — опешила Долохова, тоже узнав пришельца.
Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошёл к мистеру Краучу. Тот, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом:
— …а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать…
— Мистер Крауч? — осторожно позвал Гарри.
— …и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чём я вас прошу? Выполните?.. Выпол… — мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и