Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Рэй Брэдбери - Сборник 2 ЧЕЛОВЕК В КАРТИНКАХ
1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Спасибо. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — сказал Фиорелло Бодони.

Эпилог

Epilogue 1951 год Переводчик Б.Клюева

Наступила полночь. Луна поднялась высоко в небе. Человек в картинках лежал не двигаясь. Я уже видел все, что можно было увидеть. Все истории были рассказаны — с ними покончено навсегда.

Но на спине Человека в картинках оставалось пустое место, где смешались различные цвета и формы. Пока я смотрел на них, смутные очертания начали растягиваться, разные формы потихоньку набегали одна на другую, потом еще и еще. И в конце концов там появилось лицо, лицо, которое пристально смотрело на меня с разукрашенной плоти, лицо со знакомым мне носом и ртом, со знакомыми глазами.

Оно было подернуто густой дымкой. Но того, что я увидел, было вполне достаточно, чтобы заставить меня подпрыгнуть. Освещенный луной, я застыл на месте в страхе, что дуновение ветра или движение звезд разбудят чудовищную галерею, лежавшую у моих ног. Но он продолжал спокойно спать.

На его спине было изображение самого Человека в картинках. Он держал меня за горло и душил. Я не стал дожидаться того, чтобы картина прояснилась, сделалась четкой и определенной.

В лунном свете я помчался по дороге. Я не оглядывался. Маленький городишко, темный и спящий, находился у меня впереди. Я знал об этом и о том, что задолго до рассвета я доберусь до города…

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Конец пролога предваряет начало следующего рассказа. В издании, для которого делала перевод Нора Галь, это рассказ "Калейдоскоп", поэтому она сочинила следующее окончание.

Человек в картинках шевельнулся. Потом заворочался во сне, и при каждом движении на глаза мне попадала новая картинка — на спине, на плече, на запястье. Он откинул руку, теперь она лежала в сухой траве, на которую ещё не пала утренняя роса, ладонью вверх. Пальцы разжались, и на ладони ожила еще одна картинка. Он поежился, и на груди его я увидал чёрную пустыню, глубокую, бездонную пропасть — там мерцали звёзды, и среди звёзд что-то шевелилось, что-то падало в чёрную бездну; я смотрел, а оно всё падало…

В первоисточнике был следующий текст, мой собственный перевод которого приведен в данном издании.

Eighteen Illustrations, tighten tales. I counted them one by one. Primarily my eyes focused upon a scene, a large house with two people in it. I saw a flight of vultures on a blazing flesh sky, I saw yellow lions, and I heard voices. The first Illustration quivered and came to lift....

2

Перевод выглядит ужасно. К сожалению, первоисточника в сети нет, некоторые явные ляпы из перевода убраны.

3

Да (исп.).

4

Шекспир, "Макбет" Акт I, сцена 1 (Пер. М.Л. Лозинского).

5

Шекспир, "Макбет" Акт IV, сцена 1 (Пер. М.Л. Лозинского).

6

Аллюзии на темы рассказов Эдгара По.

7

Упоминаются персонажи и сценки из "Рождественской песни в прозе" и других произведений Чарльза Диккенса.

8

Что происходит? (исп.).

9

До свиданья, сеньор и сеньора (исп.).

10

Простоте душевной (фр.).

11

Зады (фр.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Рэй Брэдбери - Сборник 2 ЧЕЛОВЕК В КАРТИНКАХ. Жанр: Научная Фантастика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)