новый император?
— Как? Опять?!
— Я узнал об этом всего пару дней назад. Императора убил его младший брат. Тело казненного до сих пор висит на берегу реки Мо.
— Мне прежнего императора не жаль. Он насылал на неугодных всяких чудищ, калеча простых людей. Может, новый властелин Чжоу Го будет не таким жестоким, как Тан Тай Мин Лан.
— Конечно, новый очень милостив! Поймав своего брата, он сперва выколол ему глаза, а потом отрезал от его ног по кусочку плоти и скармливал диким собакам. Когда от конечностей остались лишь кости, он подвесил беднягу к столбу. Тан Тай Мин Лан, облепленный мухами и насекомыми, мучился ещё три дня, прежде чем преставился. Я слышал, этот упырь заявил, что не взойдет на престол, пока не покончит с империей Ся.
— Но разве Тан Тай Мин Лан не вырастил огромное чудовище? В битве на реке Мо оно было с гору ростом. Даже генерал Е его не одолел. Как младший брат сумел убить его?
— Да кто их разберёт, этих чудищ… Чай, не кошки и собаки…
Пройдя ещё пару шагов, собеседники наткнулись на спрятавшихся Су Су с Сяо Шанем, и остолбенели.
Откуда в этом лесу взялась такая необыкновенная красавица? Или это…
Но прежде, чем они успели испугаться, Су Су громко поприветствовала их и задала мучивший ее вопрос:
— Братья, скажите, а как зовут нового императора Чжоу Го? Не Тан Тай Цзинь?
Услышав её добродушный тон и поняв, что от неё не веет демоническим соблазном, охотники заметно расслабились, и тот, что был посмелее, ответил:
— Мы не знаем его имени.
Судя по их предыдущему разговору, обстановка в Великой Ся была не из лучших. К тому же, ей было любопытно, почему в начале марта стоит такая жара.
— Братья-охотники, скажите, а какой сейчас месяц?
— Седьмой.
Су Су искренне удивилась. Получается, что пока она была в Пустоши, в мире смертных прошло три месяца.
— А что вы делаете в лесу одна с ребенком? — поинтересовались охотники.
Су Су ответила так:
— Я ходила в горы за лекарственными травами, но так и не нашла того, что искала, и заблудилась…
Один из мужчин обеспокоенно проговорил:
— Барышня, у нас тут очень неспокойно. Чжоу лезут со всех сторон. Его высочество принц Сюань охраняет городские ворота. Все в ожидании нападения армии Чжоу Го. Не ищите никаких трав, спешите домой и, не мешкая, уезжайте отсюда со своей семьёй подальше.
— Спасибо на добрый совет, — поблагодарила его Су Су — Я поспешу домой с моим братишкой. Но вы сказали, что генерал Е потерпел поражение на реке Мо? Как это случилось?
— Покойный император держал при себе белолобого тигра с выпученными глазами, ростом с небольшой холм. Эта тварь разметала армию генерала Е прежде, чем началось сражение. Воины в страхе разбежались, кто куда, проиграв ещё до начала боя… Крепость на реке Мо пала, теперь она в руках Чжоу.
Су Су встревоженно спросила:
— А сам генерал Е жив?
— Я слышал, его раненым принесли с поля боя, и он все ещё очень плох.
Мы прибыли с принцем Сюанем на подмогу, защищать Юйчжоу.
От таких известий в сердце Су Су разлилась тяжесть. Она была уверена, что пробыла в Бесплодной Пустоши всего три дня, а оказалось — три месяца. Видимо, время там бежит иначе. Пока она отсутствовала, все изменилось к худшему. Единственная польза от произошедшего то, что кокон весеннего шелкопряда в её теле замер на это время.
Так значит, Тан Тай Цзинь убил Мин Лана и столкнулся с армией Великой Ся под предводительством принца Сюаня. Отец тяжело ранен, старший брат отравлен, второй брат стал предателем. Какие неутешительные новости!
Су Су поблагодарила охотников и пошла вперёд с Сяо Шанем.
— Спустимся с гор и попрощаемся, — сказала она ему. — Сестра твоя должна идти в Юйчжоу, а там опасно. Для тебя я найду хорошую семью.
Сяо Шань с беспокойством уставился себе под ноги. Всё было, как всегда. Сначала незаметно исчез отец, потом мама всё реже навещала его, пока не пропала совсем, а теперь и эта девушка покинет его. Он прошептал:
— Дорогая моя сестра…
Он привык к расставанию и не знал, сколько еще проживёт. Эта девушка не похожа на обычного человека. Её ждут большие дела, и он не должен ей мешать.
Хотя Су Су всем сердцем рвалась в Юйчжоу, жалкий вид мальчика ранил её сердце. Она сорвала бамбуковый листок, капнула на него своей кровью и превратила его в изумрудно-зелёную птичку, вспорхнувшую Сяо Шаню на запястье.
— Это тебе, чтобы ты не грустил.
Птичка легонько клюнула мягкую ручку мальчика, и он поджал губки, но в глазах его загорелись огоньки.
— Правда — мне?
Су Су улыбнулась и подтвердила:
— Конечно!
— И она останется со мной навсегда?
Девушка кивнула. Сотворение птички не бог весть какая магия и не требует особых усилий. Вот только если она умрёт, птичка снова превратится в бамбуковый листок.
Сяо Шань посмотрел на Су Су и произнёс торжественно и проникновенно:
— Я буду ее беречь!
Маленькая волшебная пташка чирикнула и взлетела вверх, чтобы затем снова вернуться к своему хозяину.
* * *
В крепости на реке Мо на троне восседал юноша в чёрных одеждах. У его ног лежал белолобый пучеглазый тигр. Молодой человек бросил равнодушный взгляд на связанного и стоящего перед ним на коленях министра.
— Предатель! Ты убил императора! Ты недостоин быть нашим правителем! Я лучше умру, чем подчинюсь тебе, — запальчиво выкрикивал тот.
— Если ты оскорбляешь императора Чжоу, то недостоин легкой смерти, — равнодушно ответил Тан Тай Цзинь.
Тан Тай Мин Лан имел немало последователей в Чжоу Го. Они провели рядом с ним десятки лет. Никто из них не был готов присягнуть на верность Тан Тай Цзиню — чужаку и неудачнику. Тем более, что изувеченное тело прежнего императора все еще висело снаружи.
Этот звереныш на троне — не человек! А они — добродетельные граждане. Грамотные, образованные люди. Если сейчас они сдадутся и преклонят колени перед предателем и убийцей императора, что напишут о них в исторических хрониках тысячелетия спустя? Думая так, они воодушевлялись всё больше и больше, ругая Тан Тай Цзиня, на чём свет стоит. В зале становилось все более шумно.
И только пара генералов клана Юэ дрожали всем телом и, обливаясь холодным потом, с ужасом поглядывали на Тан Тай Цзиня.
Глава 36: «Возвращение»
Как известно, красноречивее государственных служащих в целом свете никого не сыскать. Они так вдохновенно