Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер
1 ... 74 75 76 77 78 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 94

Джек обезьяньими прыжками помчался им навстречу.

После разлуки, которая по ощущениям длилась не меньше вечности, они встретились на середине палубы и, не определившись с порядком, все втроём заключили друг друга в объятья.

– Наконец-то мы снова все вместе. – Джек запечатлел смачные поцелуи на щеке лучшего друга и – стремительно и целомудренно – на губах Грэйс.

– Да. – Тони рассмеялся. – Медведь, олень и ласточка.

Они прижались лбами, обняли один другого за плечи и закружились в неровном хороводе.

– Откуда ты это знаешь? – удивился Джек.

Тони только загадочно подмигнул ему.

– Так, а кто из вас олень? – спросила Грэйс серьёзно. У неё слегка закружилась голова, и хоровод остановился.

– Ну, – весело протянул Джек, – кто из нас с рогами?

Грэйс отодвинулась на пару дюймов, чтобы посмотреть ему в глаза, после чего обняла ещё крепче, прижавшись щекой к его щеке.

– Я не сомневалась в тебе ни на минуту, – прошептала она ему на ухо.

Джек кивнул. Возможно, он был не таким уж хорошим рассказчиком, раз не смог выразить фейерверк своих чувств словами, но все они как-то уместились в этом кивке.

– А у меня сегодня вечером свадьба, кажется! – вдруг воскликнула Грэйс. – Так, Тони, ты будешь моим благословителем.

– А что это значит? – спросил Тони.

Грэйс задумчиво почесала кончик носа.

– Точно не знаю, но мне сказали искать благословителей.

– А как же я? – обиделся Джек.

– Тебя уже Квин зарезервировал.

Джек не знал, какие обязанности на него возлагала данная роль, но обрадовался.

Вскоре Грэйс умчалась готовиться к другим важным событиям сегодняшнего дня, а Джек с Тони так и остались стоять, обнимая друг друга за плечи.

– У меня есть для тебя миллион историй, – сказал Джек.

– Я буду слушать до тех пор, пока ты не устанешь говорить, – ответил Тони.

Их встреча получилась такой светлой и тёплой, что Джек даже забыл ненадолго о терзаниях, не оставляющих его с самого дня турнира.

– Тони, я виноват перед тобой. Многократно.

– Забудь об этом.

– Но ведь…

Тони решительно замотал головой.

– Самира нашла тебя? – не унимался Джек.

– Самира нашла меня.

– Просто я не уверен, что она смогла правильно всё тебе объяснить.

– Она смогла правильно всё мне объяснить. Джек, правда, всё хорошо. – Тони улыбнулся и взъерошил волосы на голове. Он забыл нацепить очки, из-за чего смотрелся каким-то непривычно легкомысленным.

– Дария рассказала мне о том, что с тобой произошло. – Джек вгляделся в лицо друга, выискивая в его чертах признаки пережитого кошмара, но не нашёл их. Только широченная улыбка, сияющие глаза и щёки со здоровым румянцем.

– Было дело, – непринуждённо отозвался Тони.

– Значит, правду говорят? Про чудовище?

Джек содрогнулся, представив себя на месте жертвы. Даже странно, что ужасный медведь с железными когтями в своё время не пришёл за его разбитым сердцем.

– Наверное, правду. – Во взгляде Тони появилась какая-то особенная, новая теплота. – Только ты знаешь, это чудовище выглядело не таким уж и страшным.

17

Ночь после свадьбы

Самый лучший день стремительно подходил к завершению. Солнце зашло, и поляна перед левым бортом освещалась факелами и летающими фонарями. Над костром, наполняя воздух пряными ароматами, жарилось нанизанное на шампуры мясо и большие картофелины с луком. С корабля на тросах спустили столы, которые теперь стояли под деревьями и постепенно заполнялись закусками и напитками.

Оказалось, что старые мачты не пустили на дрова или доски для мебели. Они превратились в высокие столбы, которые установили по краю поляны. То и дело люди подходили к ним, повязывали вокруг ленточки и подсовывали под узлы разные предметы: цветы, сухие листья, а также монеты, кружева и клочки ткани, в которых при ближайшем рассмотрении можно было узнать лоскуты постельного белья.

Музыканты настраивали инструменты и вспоминали любимые мелодии, отовсюду слышались тихие звуки лютни и флейты, перекликающиеся с весёлыми голосами. Царила атмосфера волшебства, приятного предвкушения и любви.

Этим вечером все хотели погулять на свадьбе короля. Если бы торжество проходило в королевском замке, оно пропиталось бы приторными манерами, вычурным убранством зала и куда более изысканными кушаньями, но едва ли это порадовало бы новобрачных.

– Я благословляю Тарквина, моего друга, и его прекрасную избранницу на долгую и счастливую жизнь вместе, – громко произнёс Джек. Он волновался так, будто сам должен был жениться, и с трудом извлекал голос из пересохшего горла.

Самира, стоявшая перед ним, ободрительно улыбнулась.

– Я благословляю Грэйс, мою сестру, и её возлюбленного на долгую и счастливую жизнь вместе, отныне и навсегда, – ответила она звонко, получая от произносимых слов ни с чем не сравнимое удовольствие.

Они обнялись, придав осязаемую форму своим пожеланиям, и отошли.

– Твои волосы вернулись, – шепнул Джек. До вечера он занимался тем, что рассказывал о приключениях. Удовлетворив любопытство всех желающих во главе с Тони, Джек уединился с дневником и поделился с ним более развёрнутой, насыщенной сокровенными подробностями историей. Самира же помогала сестре готовиться к свадьбе, поэтому они впервые увиделись только сейчас.

– Да, вернулись. – Сэми зарделась.

– Это хорошо. Я очень рад.

Дальше друг напротив друга встали Тони и Дария.

– Я благословляю Тарквина, – на миг Дария задумалась, – мудрого и справедливого короля, и будущую королеву на долгую и счастливую жизнь вместе.

Тони переполняло радостное возбуждение, глаза его с утра сияли ярче звёзд, а ноги даже на месте пританцовывали кадриль.

– Я благословляю Грэйс, мою замечательную подругу и чудесную девушку, и её избранника на долгую и счастливую жизнь вместе!

Они с Дарией тоже обнялись и отошли, уступив место следующим благословителям.

Сэм Маршалл и Горк, как самые взрослые и мудрые, оказались самыми сентиментальными.

– Я благословляю Тарквина, моего, моего… – Горк, кажется, всхлипнул. – Да что уж там, моего сына почти что, на долгую жизнь. И счастливую! Эх, простите меня.

Великан совсем расчувствовался. Ещё неделю назад он оплакивал Тарквина, а сейчас обрёл его вновь и мог присутствовать на таком важном и радостном событии.

А вот Сэм Маршалл представлял собой образец невозмутимости и хладнокровной выдержки как перед лицом опасности, так и в минуты наивысшего счастья. Его выдавали только красные глаза да завязочка от накидки, разорванная и разобранная на отдельные нитки. Перед тем как произнести своё благословение, он крепко обнял Грэйс и уже не отпустил.

– Много лет назад, когда я познакомился и подружился с одним славным мальчиком, – Сэм посмотрел на Тарквина, – я и предположить не мог, что когда-нибудь буду выдавать дочь за него замуж. И уж точно не думал, что это случится так скоро. Грэйс, это ведь моя маленькая девочка, которую я совсем недавно приводил на ферму. Помню, она едва дотягивалась ручками до морды лошади, чтобы

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 94

1 ... 74 75 76 77 78 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер. Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)