Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 125
опять проявиться в других местах. Руки, грудь, живот, шея и отдельные части спины окунались когда-то в купель смерти, что и обеспечило их неуязвимость и несгибаемую мощь. Смертельным, конечно, было бы полное погружение в эту купель; ну а так, в обмен на частичную потерю осязания, приобрел дерзнувший на подобные водные процедуры невидимый эквивалент доспехов – нагрудных, спинных, рукавиц – из крепчайшей стали. И в самом деле был он из отборнейших убийц ужасной богини. 
– Кто еще знает об этом человеке? – спросил Будда.
 – Послушник Симха, – отвечал монах, – который помог мне принести его сюда.
 – А он видел, – показал глазами Татхагата на малиновый шнурок, – это?
 Монах кивнул.
 – Тогда сходи за ним. Пусть не откладывая явится сюда. И никому ничего не рассказывай, можешь только упоминать, что один из пилигримов заболел и мы его здесь подлечиваем. Я беру на себя уход за ним и сам буду его лечить.
 – Слушаю, Победоносный.
 И монах спешно покинул павильон.
 Татхагата уселся рядом с матрасом и погрузился в ожидание.
 Прошло два дня, прежде чем на убыль пошла лихорадка и рассудок вернулся в эти темные глаза. Но на протяжении этих двух дней всякий, чей путь лежал мимо павильона, мог услышать голос Просветленного, монотонно бубнившего над своим спящим пациентом, словно бы обращаясь к нему. Изредка и тот бормотал что-то бессвязное, громко говорил вдруг что-то, как всегда бывает в лихорадочном бреду.
 На второй день больной вдруг открыл глаза и уставился вверх. Затем он нахмурился и повернул голову.
 – Доброе утро, Рилд, – сказал Татхагата.
 – Ты кто? – спросил тот неожиданно глубоким баритоном.
 – Тот, кто учит Пути Освобождения, – был ответ.
 – Будда?
 – Так меня звали.
 – Татхагата?
 – И это имя давали мне.
 Больной попытался приподняться и повалился назад. По-прежнему совершенно безмятежным было выражение его глаз.
 – Откуда ты знаешь мое имя? – спросил он наконец.
 – В бреду ты много разговаривал.
 – Да, я был очень болен и, без сомнения, бредил. Я простудился в этом окаянном болоте.
 Татхагата улыбнулся:
 – Один из недостатков путешествия в одиночку: некому помочь тебе в беде.
 – Ты прав, – согласился Рилд, и веки его вновь сомкнулись; он задышал глубоко и ровно.
 Татхагата остался в позе лотоса, ожидая…
 …Когда Рилд очнулся в следующий раз, был вечер.
 – Пить, – сказал он.
 Татхагата дал ему воды.
 – Ты голоден? – спросил он.
 – Нет, мне, моему желудку, пока не до этого.
 Он поднялся на локтях и уставился на своего попечителя. Затем повалился обратно на матрас.
 – Это как раз ты, – заявил он.
 – Да, – откликнулся Татхагата.
 – Что ты собираешься делать?
 – Накормить тебя, когда ты скажешь, что голоден.
 – Я имею в виду после этого.
 – Присмотреть за тем, как ты спишь, дабы ты опять не впал в бред.
 – Я не о том.
 – Я знаю.
 – После того как я поем, отдохну, вновь обрету свои силы – что тогда?
 Татхагата улыбнулся и вытащил откуда-то из-под своей одежды шелковый шнурок.
 – Ничего, – промолвил он, – совсем ничего. – И он, изящно перекинув шнурок Рилду через плечо, отвел руку.
 Тот тряхнул головой и откинулся назад. Поднял руку и пробежал пальцами вдоль шнурка. Обвил им пальцы, затем запястье. Погладил его.
 – Он священен, – сказал он чуть позже.
 – Похоже…
 – Ты знаешь, для чего он служит и какова его цель?
 – Конечно.
 – Почему же тогда ты не собираешься ничего делать?
 – Мне нет надобности что-то делать или действовать. Все приходит ко мне. Если что-то должно быть сделано, сделать это предстоит тебе.
 – Не понимаю.
 – Я знаю и это.
 Человек глядел в тень у себя над головой.
 – Я бы попробовал поесть, – заявил он.
 Татхагата дал ему бульон и хлеб, и он съел их аккуратно, чтобы его не вырвало, и его не вырвало. Тогда он выпил еще немного воды и, тяжело дыша, улегся обратно на матрас.
 – Ты оскорбил Небеса, – заявил он.
 – Мне ли этого не знать.
 – И ты умалил славу богини, чье верховенство никогда не ставилось здесь под сомнение.
 – Я знаю.
 – Но я обязан тебе своей жизнью, я ел твой хлеб…
 Ответом ему было молчание.
 – Из-за этого должен я нарушить самую святую клятву, – заключил Рилд. – Я не могу убить тебя, Татхагата.
 – Выходит, я обязан своей жизнью тому факту, что ты обязан мне своей. Давай считать, что в смысле жизненных долгов мы квиты.
 Рилд хмыкнул.
 – Да будет так, – сказал он.
 – И что же ты будешь делать теперь, когда ты отказался от своего призвания?
 – Не знаю. Слишком велик мой грех, чтобы мне было дозволено вернуться. Теперь уже и я оскорбил Небеса, и богиня отвернет свой лик от моих молитв.
 – Коли все так случилось, оставайся здесь. По крайней мере, тут тебе будет с кем поговорить как проклятому с проклятым.
 – Отлично, – согласился Рилд. – Мне не остается ничего другого.
 Он вновь заснул, и Будда улыбнулся.
 В следующие дни, пока неспешно разворачивался праздник, Просветленный проповедовал перед толпой пришедших в пурпурную рощу. Он говорил о единстве всех вещей, великих и малых, о законах причинности, о становлении и умирании, об иллюзии мира, об искорке атмана, о пути спасения через самоотречение и единение с целым; он говорил о реализации и просветлении, о бессмысленности брахманических ритуалов, сравнивая их формы с сосудами, из которых вылито все содержимое. Многие слушали, немногие слышали, а кое-кто оставался в пурпурной роще, чтобы принять шафрановую рясу и встать на путь поиска истины.
 И всякий раз, когда он проповедовал, Рилд садился поблизости, облаченный в свое черное одеяние, перетянутое кожаными ремнями, не сводя странных темных глаз с Просветленного.
 Через две недели после своего выздоровления подошел Рилд к учителю, когда тот прогуливался по роще, погрузившись в глубокие размышления. Он пристроился на шаг позади него и через некоторое время заговорил:
 – Просветленный, я слушал твое учение, и слушал его с тщанием. Много я думал над твоими словами.
 Учитель кивнул.
 – Я всегда был верующим, – продолжал Рилд, – иначе я не был бы избран на тот пост, который не так давно занимал. С тех пор как невозможным стало для меня выполнить свое предназначение, я почувствовал огромную пустоту. Я подвел свою богиню, и жизнь потеряла для меня всякий смысл.
 Учитель молча слушал.
 – Но я услышал твои слова, – сказал Рилд, – и они наполнили меня какой-то радостью. Они показали мне другой путь к спасению, и он, как я чувствую, превосходит тот путь, которому я следовал доселе.
 Будда всматривался в его лицо, слушая эти слова.
 – Твой путь отречения – строгий путь. И он – правильный. Он соответствует моим надобностям. И вот я прошу дозволения вступить в твою
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 125