кровати была выставка мягких игрушек. На полочке для посуды стояли чёрные с белым тарелки и чашки. Над белым письменным столом висела чёрная полка. А на чёрно-белом диване рядом с Эрнестом валялся бирюзовый плед.
Эрнест никогда особой принципиальностью не отличался. Поэтому, когда он решил, что ему жутко интересно, весь ли гардероб Кэти тоже чёрно-бело-бирюзовый, он встал, подошёл к шкафу и беспринципно его открыл. В вещах девушки он, конечно, не рылся, но всё же разглядел среди чёрно-белой-бирюзовой одежды и тёмно-серую, и тёмно-синюю, и даже красную.
Эрнест закрыл шкаф и сел обратно на диван.
«Теперь я знаю, что тебе дарить, — подумал он. — А тёмно-синяя форма гвардейцев графства Ронетт тебе была бы к лицу. Надо будет попросить Вила возродить традицию».
Прошло ещё четверть часа, а Кэти всё не возвращалась, и Эрнест окончательно заскучал.
«Почитать, что ли?» — подумал он и, решив, что можно и почитать, встал и пошёл разглядывать полку с книгами.
Ровно на уровне его глаз стоял знакомый кожаный переплёт с надписью «Осколки Короля» и вызывающе на него смотрел. Эрнест принял вызов, взял книгу и пошёл дочитывать. Он всегда считал, что любую книгу, даже самую неинтересную, надо дочитать до конца, чтобы о ней забыть раз и навсегда.
Когда Кэти вернулась через два часа, то с удивлением обнаружила, что Эрнест увлечённо читает книгу, полулёжа на диване, и даже не обратил на неё внимание.
— И про кого ты сейчас читаешь? — спросила она, склонившись над ним.
— Про «кофе с молоком», — усмехнулся Эрнест.
— Да, мне тоже нравится эта парочка, — улыбнулась Кэти.
Эрнест закрыл книгу и внимательно на неё посмотрел.
— Ну, рассказывай, — заинтересованного спросил он. — Зачем я тебя здесь ждал?
— Чтобы я тебя потом не искала, — невозмутимо ответила Кэти. — Тебе понравилась моя комната?
— Ничего так, — равнодушно ответил Эрнест.
— А что тебе больше всего понравилось? — продолжала свой допрос Кэти.
— Красное платье, — улыбнулся Эрнест.
— Какая беспардонная честность, — усмехнулась Кэти. — Примерить?
— Примеряй, — продолжал улыбаться Эрнест.
— И куда мы потом пойдем? — хитро спросила Кэти.
— Это ты меня на свидание так приглашаешь? — усмехнулся Эрнест.
— Ага.
— Тогда можно никуда и не ходить, — невозмутимо ответил Эрнест. — Чай с печеньем мы уже выпили.
— Тогда не подглядывай, пока я не переоденусь, — хитро улыбнулась Кэти и пошла к шкафу.
— Не буду, — сказал Эрнест и закрыл глаза.
Пока Кэти переодевалась, Эрнест думал о книге: «После середины она оказалась не такой уж и плохой. Может, Ванесса из неё почерпнула даже что-то полезное…»
— Я готова! — оторвал его от раздумий голос его девушки.
Эрнест открыл глаза, сел на диване и на неё посмотрел.
— Мне кажется, здесь даже неуместно спрашивать, к чему ты готова, — сказал он, смеясь.
Перед ним стояла девушка в обтягивающем красном платье, прекрасно подчёркивающем её стройную фигуру, немаленькую грудь, тонкую талию и округлые бёдра. Платье доходило девушке до середины голени, но назвать его длинным у Эрнеста язык не повернулся бы: по бокам платья шли широкие разрезы от подола и почти от самой груди, оголяющие бока и бёдра девушки. А чтобы это всё же можно было назвать платьем, эти разрезы были частично зашнурованы красными лентами от груди до верхней части бедра.
— Нравится? — покрутилась перед ним Кэти, отнюдь не смущенно улыбаясь.
Эрнест ненадолго задумался,
— И всё же красный цвет тебе не к лицу, — сказал он улыбаясь. — Снимай.
— Ну уж нет! — игриво возмутилась Кэти. — Сам снимай, раз не нравится!
— Ну, иди сюда — сниму, — невозмутимо сказал Эрнест, даже не пошевелившись.
— Вот так сразу⁈ — показушно надулась Кэти и сложила руки под грудью. — Цветы дарил не мне, гостинцы приносил не мне, на руках носил не меня, даже на танец меня ни разу не пригласил — и сразу раздевать!
— Это легко исправить, — невозмутимо ответил Эрнест и встал с дивана.
Он подошёл к Кэти, подхватил её на руки, покружил по комнате, поцеловал и усадил на диван.
— Сейчас вернусь, — сказал он и вышел за дверь.
Эрнест поднялся на седьмой этаж и постучал в «701» дверь. Вскоре на пороге появилась миниатюрная улыбающаяся женщина с вьющимися тёмно-русыми волосами.
— Привет, Эрни, — поздоровалась она. — За цветочками?
— Здравствуйте, Луиза, — улыбнулся Эрнест. — Мне бы белых и бирюзовых цветов для девушки двадцати лет в простой черной вазочке. А вы конфеты всё ещё делаете?
— Заходи, — сказала Луиза. — Будут тебе и цветы, и конфеты.
Через десять минут Эрнест вышел от Луизы с миниатюрной черной узкой и длинной вазочкой, в которой была изящная композиция из белых полупрозрачных лунных цветов и бирюзовых веточек, и небольшой черной коробочкой, перевязанной бирюзовой ленточкой. После этого он спустился на четвёртый этаж и зашёл к себе. Среди вещей покойного графа Ронетта он нашёл маленькую музыкальную шкатулку, та отправилась в карман штанов, и Эрнест пошёл обратно на свидание.
Дверь в комнату Кэти он открыл сам, чтобы его девушка в таком виде не появлялась на пороге. «Делиться» ею он ни с кем не хотел.
Кэти сидела всё так же на диване, как он её и оставил, и с интересом его разглядывала.
Эрнест закрыл дверь ногой, подошёл к дивану и опустился перед Кэти на одно колено.
— Милая Кэти, — влюблённо сказал он и протянул ей букет и конфеты. — Прошу принять от меня в дар этот скромный букет и конфеты.
— Перестань! — рассмеялась Кэти, но цветы и конфеты взяла.
Эрнест встал, прошелся к столу, достал музыкальную шкатулку из кармана и, открыв её, поставил на стол. Зазвучала тихая и приятная мелодия. Он вернулся к Кэти, склонился перед ней в элегантном поклоне, протянул ей руку и так же влюбленно проговорил:
— Разрешите пригласить вас на танец.
Кэти, смеясь, положила конфеты на диван, а вазочку с цветами — на пол и приняла приглашение. Эрнест закружил её по комнате в вальсе, и несмотря на то, что вальс девушка танцевать не умела, она всё же каким-то загадочным образом за парнем своим поспевала…
Шкатулка отыграла, в комнате наступила тишина, Эрнест остановился и прошептал Кэти на ушко:
— Так подходит?
— Неожиданно, но подходит,